Hi. Your coin is on its way to Portland via registered mail. It should be there in the next day or two. Can my partner Steve drive over to deliver the coin to your Surrogate in Beaverton once it arrives? Or, does he need to make an appointment? Phone number he should call and name of your contact there?
ご注文頂いたコインは現在ポートランドに書留郵便にて発送済みです。今後2、3日のうちに到着するかと思われます。到着しましたら、私のパートナーであるスティーブがビーバートンにいるあなたの代理人に車にて配達してもよろしいでしょうか。もしくは、事前に連絡をしたほうがよろしいですか。連絡する電話番号と相手が名前が分かるようでしたら教えてください。
ちゃんと雑誌が届いたようでよかったです。1月はいつ東京に来られるのですか?
C'est bien que la revue est arrivé sauf aucun problem.Quand en Janvier vas tu venir a Tokyo?
メッセージありがとう。best qualityを提供いただくのは大切だと思いますし、ゆっくり待ちます。できれば、納期が遅れるのであれば、アナウンスいただけると嬉しいです。ゆっくり待ちます。CESがんばってください。より成功されますことを楽しみにしています。
Thank you for your message. I sincerely agree that it is important to have the best quality provided, therefore we will wait patiently. If possible, we will be very grateful if you can give us a head-ups if there should be any delay.We will wait and please cheer up with CES.We wish you all the success and prosperity.