他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 1)親愛なる友達へ 私は仕事でブエノスアイレスを出て月曜の夜に到着します。火曜日に、国の交通機関が経済的な理由で止まり、水曜日は休暇日です。次の木曜日に、確かに、それを送ります。遅れてしまって本当にごめんなさい。木曜日にタンゴが日本に向かいます。ごめんなさい。2)親愛なる友達へ 追跡番号が渡されたら、あなたの国でそれを追いかけたり郵便局のステータスを確認してください、なぜなら一度アルゼンチンを出たら、多くの国で私はそれを追いかけることができません。ありがとう。
修正後 1)親愛なる友達へ 私は仕事でブエノスアイレスを出て月曜の夜に到着します。火曜日に、国の全ての交通機関が経済的な理由で止まり、水曜日は休業日です。次の木曜日に、確かに、それを送ります。遅れてしまって本当にごめんなさい。木曜日にタンゴが日本に向かいます。ごめんなさい。2)親愛なる友達へ 追跡番号が渡されたら、あなたの国でそれを追いかけたり郵便局のステータスを確認してください、なぜなら一度アルゼンチンを出たら、多くの国で私はそれを追いかけることができません。ありがとう。
元の翻訳 卸値は49ドルです私たちはPayPalを受け付けています。おおよそ3~4週間かかる在庫を注文しました。キャンペーンと全く同じ仕様です。いつ進めればよいか教えてください。
修正後 卸値は49ドルです私たちはPayPalを受け付けています。おおよそ3~4週間かかる在庫を注文します。キャンペーンと全く同じ仕様です。いつ進めればよいか教えてください。