あなた痛いの嫌いだもんねねぇ、もう寝る準備して、寝よ?ほら、ここおいでちゃんと布団掛けてもっとこっち寄ってなんでそんな遠いの?それじゃあぎゅーって出来ないんだけど?「俺冷たいから」?…何言ってるのこれからあっためるんだからいいのこっち寄って、早くはーい、私の腕の中へいらっしゃいぎゅー よしよしいっぱい頑張ったね、偉い偉いまた泣くの?いーよいーよー、いっぱい泣いちゃえーよしよしいっぱい泣いていいからね背中トントンしてあげるから
You don't like pain, right?Hey, let's get ready and go to bed.Hey come over here.Put your duvet on properly.Why are you so far away from me?If that's that case I cannot give you a squeeze though...What are you talking about by saying "my body is still cold"?That's why I am going to warm you up. so it's okay.Come closer... quick.Heeeey, come to my arms.Squeeze, good boy.You did a good job. I am proud of you.Crying again?That's okay... cry to your heart's content.Good goodYou can cry tons, okay?Let me tap your back.
もうしわけないが、銀行の電子キーを犬が齧って壊してしまって、銀行送金ができない。申し訳ないが銀行振り込み以外ペイパルやSBIレメット、MONEYGRAMなどの手段で支払いすることは可能でしょうか?なにかいい手段があったら教えてください。よろしくお願いいたします。
I am sorry but my dog bit to break the bank's electric key so I am not wire transfer the fund.Sorry for troubling you but is it possible to pay by PayPal, SBI Remitt, MONEYGRAM, etc. other than wire transfer?Please advice if you know a good means to do it.Thanks,
日替わりの新鮮資材をご提供します※詳しくは別紙をご覧ください本日のお刺身3種盛り合わせ(2~3名様向け)本日のお刺身5種盛り合わせ(3~4名様向け)本日のお刺身7種盛り合わせ(5名様~向け)本日のおすすめ鮮魚お刺身・石巻漁港直送お刺身色々石巻雄勝産 生牡蠣 生ハム&カニ盛らっきょう甘酢漬クラゲ酢干し明太子鯖へしこ炙り珍味3種盛り鯛わた塩辛梅水晶この中から1つ選んでください※これらは食べ放題ではありません「一人一鍋」は1種類、「みんなで大鍋」は2種類選べます
Fresh materials of the day are served daily.*See the attachment for more information.Assorted 3 types of sashimi platter of the day (2-3 servings)Assorted 5 types of sashimi platter of the day (3-4 servings)Assorted 7 types of sashimi platter of the day (5+ servings)Chef's recommended fresh sashimi of the day/ assorted sashimi directly delivered from Ishinomaki fishing portFresh oyster made in Ogatsu, Ishinomaki, uncured ham & assorted crab Sweet pickled shallotVinegared jellyfishDried walleye pollack roe Broiled mackerel heshikoAssorted 3 types of delicacy Salted sea bream intestineThin sliced shark cartilage mixed with sour plum pastePlease chose one from the above*Please note these are not served as all-you-can-eatSelect 1 kind for "one hotpot per person" or 2 kinds for "large hot pot for everyone"
お得な情報を配信中。予約も簡単。QRコードからフォローしてね日本で大人気の冷たいうどん5種類の具材をのせた冷やしどんのすけうどんを是非お試しください子供から大人まで幅広く人気の「天丼」揚げたての天ぷらをごはんに乗せ、特製タレをかけた丼ぶりですどんのすけでは日本新潟産の「こしひかり」を100%使用してます甘くてふっくらなお米をご堪能下さい牛肉や野菜を特製のスープで軽く煮て、2種類のたれを付けてお召し上がりください最後に残ったスープにうどんを入れると、更に美味しくお召し上がれます
Information on good deals are currently distributed. Easy reservation.Follow from the QR code.Very popular Japanese cold udon noodle.Try the Suke Udon, which is a cold udon noodle served with five kinds of ingredients."Tendon" which gains popularity from young to old.A bowl of rice with freshly fried tempura finished with a special sauce.Rice served at Don no Suke is 100% "Koshihikari" made in Niigata, Japan.Enjoy the sweet and fluffy grains of rice.Enjoy by dipping into two types of sauce which is made with lightly boiled beef and vegetable with special soup.Add udon noodle into the remainder of the soup would taste even better.
タグの下に記載されている数字だけハサミで切って頂けませんか。記載されていると数字が、問題だと思います。他社は、数字だけを切っています。タグのシールを剥がしてから数字の部分だけ切って下さい。彼は、去年 大量に安い価格で購入して、まだ 在庫があるそうです。販売価格は、 弊社がメーカーから購入する価格です。お客さんは、今回 発注を控えていて、弊社がベスト価格を提案しないと今回の発注は、かなり減ってしまいます。既に他社から割引があるオファーがあります。
Could you please cut the figures only which is printed beneath the tag? I think the figures would be problematic if printed. Other companies remove the figures only. After removing the tag sticker, cut the figures only. He is said to have purchased as a bulk order for cheap last year and still has many inventory. The retail price is the one we purchase from the manufacturer. The client is refraining from the order placement this time, so without our proposing the best possible price, the order volume will be dramatically low. There is another offer which was provided from another company with discount already.
Unit Owner shall indemnify, defend and hold the Property Manager harmless and free from any liabilities, claims and suits arising out of the duties lawfully performed by the Property Manager under this Agreement.Furthermore,Unit Owner shall indemnify and hold the Property Manager, its employees, officers and directors, (“Indemnities”) harmless from all damages, losses, costs or attorney’s fees the Indemnities may sustain on account oftermination. : (1) Any damage to or destruction of any property;(2) Any injury to or death of any person; (3)Any error of judgment by Indemnities or any mistake of law or fact by Indemnities
ユニットオーナ―は資産管理者に一切の迷惑および損害を受けることなく、本契約に基づき資産管理者が行った合法的な任務により生じた一切の損害、請求および訴訟から除外すること。更に、停止を理由として補償により維持される可能性がある一切の損害、損失、出費または弁護士費用について、ユニットオーナーは資産管理者、その従業員、役員および取締役、(”補償”)に迷惑および損害を与えてはならない。(1)任意の資産に対する一切の損害または破壊(2)任意の人物に対する一切の負傷あるいは死亡(3)補償によるなんらかの判断の誤りまたは保証による法的あるいは事実に基づく何らかのミス
; and (4) To the extent not covered by insurance, any alleged violation of any law (statutory, common or otherwise) pertaining to fair employment or wrongful termination by employees working on the Subject Unit’s fair credit reporting, fair debt collections, environmental protection, rent control, taxes,fair housing, or any other such laws. Unit Owner agrees to carry liability insurance adequate to protect the interest of the parties hereto; and insurance shall be written as to protect the Property Manager in the same manner and to the same as it protects the Unit Owner.
(4)保険の対象とならない範囲において、当該ユニットの公正な信用報告、公正な債権回収、環境保護、家賃管理、税金、公正な住宅あるいはその他これに準ずる法律により取り組む従業員による公正な雇用あるいは不当解雇に関して違反の疑いがある任意の法律(法廷、一般またはその他)。ユニットオーナーはこれらの当事者の利益を保護するために適切な損害保険に加入することに同意し、その保険には資産管理者の保護に関してユニットオーナーと同様かつ同様の保護を与える内容が書かれていること。
平成仮面ライダー20作品記念 コラージュ法被2019年1月上旬発送分 数量限定500枚商品詳細平成仮面ライダー20作品を記念した、コラージュ法被が登場!仮面ライダークウガから仮面ライダージオウまでの名場面や名セリフをフォト風プリントでリアル、且つ、斬新にコラージュした仮面ライダー史上今までにないデザインの法被となっています。日本の文化としての「法被」と「特撮」の融合をご堪能下さい。また本商品は仮面ライダーガールズを中心とするアーティスト達がライブで着用する本格モデルです。
Heisei Kamen Rider 20th Work Anniversary Collage Happi Coat500 Limited Offer for Shipping in the 1st Half of Jan 2019Product DescriptionThe collage happi coat commemorating the 20th work of Heisei Kamen Rider is now available!The design of the happi coat is something never seen before in the Kamen Rider history with photo-like prints of those famous scenes and lines from Kamen Rider Kuuga all the way to Kamen Rider Zi-O which have been put together such in realistic and innovative manner.Enjoy the most of the Japanese cultural fusion of "happi" and "special effects".Also, this item is of the standard model worn by artists mainly Kamen Rider Girls during the live performance.
①hi, Let me know what address you want me to send the 9 Watches to②Hi sorry will send 9 more tomorrow③There have been no lies told. The items I sent were as pictured and sealed. You keep referring to 1 item and you bought 4. There was nothing fake about this sealed item. Nothing was ever mentioned in previous encounters about sending it anywhere. If you want to return the 1 for a refund then that is fine like I said these were sealed but it is possible that it could be a manufacturer mistake.
1.こんにちは、腕時計9個の送付先住所を教えてください。2.こんにちは、腕時計をついかで9個明日お送りします。3.今までついた嘘はありません。こちらからお送りした商品は写真の通りですし封もしてあります。お客様はずっと1商品だとおっしゃってますが、ご購入なさったのは4つです。この未開封の商品に関してはなんら嘘偽りはございません。配送先に関する前回のやり取りにおいては何もお話を頂いておりませんでした。その1商品の返品および返金をご希望であれは対応いたします。お伝えしている通りそれらの商品は未開封ですが製造元の手違いも考えられます。
Pretested for our "No DOA Guarantee"! Bios updated for the latest NVMe SSD's & i7-4790k CPU's. It will ship in the box that it comes in, due to the size of the box it is very expensive to ship in a larger box. It is stiffer than the postal box so it will be safer, or you can have it shipped in a larger box for an extra 18 bucks, just pick the optional method at checkout. All Motherboards Are Video Recorded For eBay Resolution Team. I will contact you to make sure that you have enough skill to insert the CPU without damaging the CPU pins before this item is shipped.I will contact you to make sure that you have enough skill to insert the CPU without damaging the CPU pins before this item is shipped.
弊社の「DOA保証なし」の事前テストを行いました!BIOSはNVMe SSD、CPUは i7-4790k と最新のものにアップデートされていました。大箱サイズでの発送が非常に高くつくため、送られてくる箱に同梱発送されます。郵便配達用の箱よりもしっかりしてるのでより安全です。それでなければ18ドル追加でより大きい箱で発送可能です。チェックアウト時に配送方法をオプションで選択してください。マザーボードはeBay Resolution Teamによりすべてビデオ録画されます。この商品を発送する前にCPUピンを破損させることなくCPUを挿入できるスキルをあなたが十分持っていることを確認するために連絡差し上げます。
髪は、黒の柔らかいヒューマンでお願いします。髪型前髪の量は、写真のLillyLoo程の量でお願いします。(多すぎない髪の量)(写真は、長さではない前髪の量を示している)前髪の長さは、鼻が隠れるほど長くして欲しい。(自分でカットするため)サイドのお髪と後ろ髪の長さは、腰まで伸ばして欲しい。超ロング。(自分でカットするため)つむじは、キットにマークを打っています。その位置でお願いします。たくさんのお願いをしてごめんなさい。友人の人形です。どうかよろしくお願いします。
I would like the hair to be of black soft human.HairstyleThe volume of the bang is about the amount of LillyLoo. (The amount of hair should not be too much) (Shown in the photo is the amount of bang but not its length)The length of the bang has to be long enough to cover the nose (for cutting myself)Hair on the sides and the back has to be long reaching down to the hip. Super long (for cutting myself)On the kit there is a mark for the hair whorl. Please set it at that spot.Sorry for asking you too many favors. This doll is for my friend. Thank you.
お写真を、3回送って欲しい。ごめんなさい。忙しい中。よろしくお願いします。1.ベースの肌色を塗った後。変更があるかもしれないので、定着前にお願いします。2.rooting前。(眉や赤みなど書いた後。変更があるかもしれないので、もし可能なら、定着前にお願いします。3.完成後。(長い前髪とサイドの髪を下ろした写真と、前髪を横分けにした顔が見えるようなポーズの両方が見たいです。)
Please send me pictures three times. I am sorry to disturb you. Thank you in advance.1. A photo after painting the base skin color. Please take one before it stays as there may be some changes.2. A photo before rooting (After drawing eyebrows, adding red cheeks, etc. If possible please take one before it stays as there may be some changes)3. A photo after completion (I would like to see both poses- one is a picture with its long bang and side hair down and another splitting the bang to make the face exposed).
①座面は前方に2cm出るように取り付けてください。②座面部分はフラットでは無く緩やかに窪ませてください。
(1) Please assemble the seat so that it would come out to the front by 2 cm.(2) Instead of making it flat, please make the seat to mildly hollow.
そうですね。あなたが言うようにこの商品は日本に送ってもらった方が良いですね。日本の住所は後ほど教えます。よろしくお願いします。
You are right. As you say, this item should be better shipped to Japan. I will let you know the Japanese address later on. Thank you.
なぜ私のアカウントが閉鎖されてしまったのか、全く理解できません。私はすべての注文を発送期限までに発送しています。それに加えて、私はすべての発送に追跡番号をつけています。その追跡番号は、オンラインでいつでも確認することができます。これからも、必ず追跡番号付きの発送をして、バイヤーへ確実に商品をお届けすることを約束します。ですから、アカウントの再開をお願いできますでしょうか?
I have no idea why my account has been closed.I ship all the orders no later than the shipping due.In addition, I provide a tracking number to the entire shipments which can be confirmed online at any time.I promise never failing to provide a tracking number to every shipping to deliver to buyers 100%.Therefore, would you please resume my account?
〇〇オイルの輸入のために、より詳細なComposition Statementを用意してほしい。黄色で色付けした箇所をアップデート希望です。Originのセルのex)は私が仮に入力しています。アップデート完了したら、以前発行した書式に変更していただきたいです。
I would like you to prepare the detailed composition statement for importing OO oil.Specifically I would like you to update those highlighted in yellow.I input ex) in Origin cells temporarily.Once the update is complete, I would like you to modify it in the format which was issued previously.
この度の宿泊に一定の評価をいただきありがとうございます。ご指摘いただいたジムの利用料金については、朝の時間帯は無料でご利用いただけます。これからもより良いサービスをご提供できますよう励んでまいります。皆様のまたのお帰りを心よりお待ち申し上げます。
Thank you for your certain level of rating for our stay this time.Regarding the gym you mentioned, you may use it for free of charge in the morning hours.We will strive to provide quality service for our customers.Looking forward to having you stay with us again soon.
私は貴施設にて提供している料理を注文し、食するにあたり下記の項目を厳守することをここに誓約いたします料理名の通り、注文したことも食べたこともすべては私の判断で自己責任であり、身体にいかなる異常が起きても貴店には一切責任がないことを認めます私の同伴者にすすめ、同伴者が食し、その同伴者の身体にいかなる異常が起きても貴店には一切責任がないことを認めます私は18歳以上の健康体そのもので、けがや病気をしていない辛い物好きですので、この商品を注文する資格があると自身で判断し注文いたします
I hereby swear to strictly follow the following upon ordering and eating the dishes served at your facility.I acknowledge that everything I order and eat along with the menu description shall be taken at my own judgment and risk, and you shall not be liable for any physical anomaly which may occur to me.I also acknowledge that you shall not be liable for any physical anomaly which may occur to my attendant to whom I recommend to eat.I am over 18 years of age in perfect health condition and I have no injury or sickness but loves to eat spicy foods, so I order this menu based upon my own judgment that I am eligible to order the said food.
お問い合わせ頂いたX製品とY製品の違いは以下の通りとなります。【X製品】・機械と手作業を組み合わせて製作 ・イタリア製 ・価格帯:70,000円~100,000円【Y製品】・職人によるハンドメイド・完全受注生産・日本製・サイズ、素材、色を選択可能。 ※サイズサンプルを試着して頂き、お客様のサイズを決めて頂きます。 ※サイズ展開:XS~XXL ※木型(Last)の修正は行っておりません。・価格帯:110,000円~150,000円
Here are the differences between products X and Y of your inquiry:[Product X]- Manufactured by combining the machine production and manual production- Made in Italy- Price range: JPY 70,000- 100,000[Product Y]- Handmade by craftsman- Complete built-to-order- Made in Japan- Sizes, materials and colors are available to choose from * Pick your size after trying on the size sample * Size range: XS- XXL * Wooden form (Last) modification is not available * Price range: JPY 110,000- 150,000
Y製品のお渡し(納期)は、御注文から約4ヶ月後となっております。(御注文の時期によって、多少前後することがございます。) また来社のご予約についてですが、●月●日の15時~18時の間でしたらご予約可能ですが、いかがでしょうか。ご連絡をお待ちしております。
Lead time for product Y is about after 4 months from the date of order placement.(This may vary depending on the timing of your order)Also, regarding the appointment for your visit, currently we are available on O O between 15:00- 18:00. Would this work for you?Looking forward to your reply.