Tearz (tearz) — もらったレビュー
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/25 23:26:19
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/26 12:29:33
|
|
コメント 分かりやすくとても参考になります |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/26 15:15:23
|
|
コメント 短くて難しい日本文を簡潔な英語でまとめていますね。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/26 21:36:06
|
|
コメント 問題ないと思います |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/06/27 09:11:16
|
|
コメント 間違いなく的確に訳されています。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/07/03 11:10:00
|
|
コメント 大変よくできた翻訳です。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/06/25 22:04:41
|
|
コメント この原文がかなりブロークンなので大変でしたね。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/26 15:19:20
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/25 15:58:08
|
|
コメント GJ |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/25 15:53:34
|
|
コメント よい訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/27 08:36:05
|
|
コメント Perfect :) |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/27 09:12:55
|
|
コメント 良い訳です。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/25 16:31:48
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/25 14:17:31
|
|
コメント とてもプロフェッショナルな翻訳だと思います。勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/25 17:28:27
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/01/14 19:38:49
|
|
コメント Great! |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/25 09:54:40
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/25 02:21:46
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/25 00:43:23
|
|
コメント 勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/06/25 01:05:13
|
|
コメント however you do itは「送ってしまわれた」とは違うと思います。両方のアドレスに送信したか、もしくはそのいずれかに送信したか、というような意味ではないでしょうか?というわけで、他の箇所についてはすばらしいと思いましたので少し残念です。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/25 02:09:35
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/25 03:02:34
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/06/24 10:35:22
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/24 10:03:51
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/24 11:42:05
|
|
コメント とてもきれいな英語です。そして私たち翻訳家の参考にもなります。 |