Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

石村達雄 (tatsuoishimura) 翻訳実績

本人確認済み
12年以上前 男性 70代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 フランス語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
tatsuoishimura 英語 → 日本語
原文



We wish to inform you that we have made changes to the way we administer your sports betting account.

As you are aware, Boylesports.com provides extra value for its customers through regular promotional offers such as Cashback Specials, Best Price Guaranteed, Extra Place Terms and Free Bets.

After a review of your account we have decided that it will no longer benefit from these and other gestures classified as ‘special offers’. Additionally, it is no longer possible for you to place bets via our Fon-A-Bet service however you may continue to transact via our website or mobile website at www.boylesports.com.

Should you have any queries regarding this change in policy, please contact our customer service team.

翻訳

あなたのスポーツ賭け口座の管理方法を変更いたしましたのでお知らせ申し上げます。

ご存知のように、Boylesports.comは、キャッシュバック・スペシャル、ベストプライス保証、エクストラ・プース条件、および自由賭け枠といった定期的なプロモーションのご提案を通じて顧客の皆様に付加価格を提供しています。

あなたの口座をチェックいたしました結果、私どもでは、同口座はこれらおよびその他の『特価提供』に分類されるプロモーションの恩恵を受けないことと決定いたしました。また、もう私どものFon-A-Betサービスを通じて賭けることはおできになれません。しかし私どものウェブサイトまたは www.boylesports.com.のモバイル・ウェブサイトを通してのお取引は可能です。

本方針変更に関すてご質問がありましたら、私どものカスタマーサービス・チームまでご連絡ください。

tatsuoishimura 英語 → 日本語
原文

1.5 a)
As between JX and AMP, title, ownership rights, and intellectual property rights in and to the Licensed Materials and any improvements, modifications, fixes, or enhancements that arise as a result of or during the term of this Agreement, other than the JX Enhancements, are and shall remain with AMP. JX acknowledges such ownership and intellectual property rights and will not take any action to jeopardize, limit, or interfere in any manner with Amplicode’s or its licensors’ ownership of or rights with respect to the Licensed Materials or Other Enhancements.
The Licensed Materials and Other Enhancements are protected by copyright and other intellectual property laws and by international treaties.

翻訳

1.5 a)
JXとAMPの関係では、本許諾材料に対する権原、所有権、および知的所有権、および本契約の結果、もしくはその期間中に起きるいかなる改善、修正、調整もしくはエンハンスメントも、本JX エンハンスメントを除き、AMPのものであり、かつあり続けるものとする。JXは、そのような所有と知的所有権を承認し、いかなる方法によっても、本許諾材料もしくは本その他エンハンスメントに関するAmplicodeの、もしくはその使用許諾者の所有や権利を危うくし、制限し、またはこれに干渉するいかなる訴訟も起こさない。
本許諾材料ならびに本その他エンハンスメントは、著作権ならびにその他の知的所有権法によって、かつ、国際条約によって保護される。

tatsuoishimura 英語 → 日本語
原文

JX specifically acknowledges that it has no rights to register, patent or otherwise seek intellectual property protection for the Licensed Materials or Other Enhancements. JX further acknowledges that AMP has no duty or obligation to notify JX of or provide JX with Other Enhancements.
b)
As between JX and AMP, title, ownership rights, and intellectual property rights in and to the JX Enhancements that arise as a result of or during the term of this Agreement, shall remain with JX. AMP acknowledges such ownership and intellectual property rights and will not take any action to jeopardize, limit, or interfere in any manner with JX's ownership of or rights with respect to the JX Enhancements.

翻訳

JXは特に、同社が、本許諾材料、または本その他エンハンスメントの知的所有権に対する登録、特許取得、または別の方法のよる保護を求める権利を持たないことを認める。Xはさらに、AMPには、本その他エンハンスメントをJXに通知またはJXに提供する義務や債務がないことを認める。
b)
JXとAMPの関係では、本契約の結果、もしくはその期間中に起きる本JXエンハンスメントに対する権原、所有権、および知的所有権は、、JXに帰属し続けるものとする。JAMPは、そのような所有と知的所有権を承認し、いかなる方法によっても、本JXエンハンスメントに関するJXの所有や権利を危うくし、制限し、またはこれに干渉するいかなる訴訟も起こさない。

tatsuoishimura 英語 → 日本語
原文

JX Enhancements are protected by copyright and other intellectual property laws and by international treaties.
AMP specifically acknowledges that it has no rights to register, patent or otherwise seek intellectual property protection for the JX Enhancements.
1.6
With respect to the Materials and any derivative works of the Materials, and to the extent regulatory approval is required, JX shall use its best efforts to obtain the approval of each applicable regulatory authority prior to the first commercial sale in each country/jurisdiction in which JX intends to license the Products, and JX shall be solely responsible for any and all liabilities arising out of or resulting from JX's failure to obtain such approval.

翻訳

本JXエンハンスメントは、著作権ならびにその他の知的所有権法によって、かつ、国際条約によって保護される。
AMPは特に、同社が、本許諾材料、または本JXエンハンスメントの知的所有権に対する登録、特許取得、または別の方法のよる保護を求める権利を持たないことを認める。
 1.6
本材料ならびに本材料のいかなる派生著作物についても、また、規制上の承認が必要とされる範囲で、JXは、JXが本製品を許諾するつもりの各国/管轄区での最初の商業販売の前に、各当該規制機関の承認を得るべく最善を尽くすこととし、JXがそのような承認を得ることができない場合に結果生じるすべての不利益に対しては、JXが単独で責任を負うものとする。