田之畑 諒(Tanohata Ryo) (tan0ry0) — もらったレビュー
本人確認済み
約12年前
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/03/06 17:28:25
|
|
コメント お疲れさまです。 原文の英語が出鱈目ですから、この翻訳が限界かと思います。 ただ敢えて挙げるならば、果たして "the electronic" = 「電子回路」で本当に良いのか? それと、"to have a normal sound" = 「直さなければならない... |