Prepare yourself for a real treat. Roger Salloom has been heralded as 2nd only to Dylan in songwriting. Why he remains so underground is a mystery, but likely it is because he really didn’t record much. In the 60s he made 2 lps as part of the pop-psych group Salloom-Sinclair & The Mother Bear on Cadet Concept, and then nothing until a more pop-rock self-released album in 1982. OK, so before all that he was still in a college town in Indiana, performing at this coffee house called The Owl. This document is from that period. And, it is simply brilliant.
本当の楽しみのために、あなた自身心の準備をしてください。 Roger Salloomは、ディランの作曲で2番目に称賛されています。なぜ彼がそれほど地下に留まっているのかは謎ですが、それはおそらく彼があまり多くの録音をしなかったためです。60年代に、彼はポップサイコグループのSalloom-Sinclair&The Mother Bear on Cadet Conceptの一部として2 lpを制作しましたが、1982年にさらにポップロックなセルフリリースアルバムを出すまでは何もありませんでした。それでも問題がなかったので、それ以前、彼はまだインディアナ州の大学の町にいて、このフクロウというコーヒーハウスで演奏していました。この文書はその時代のものです。 そして、それはシンプルに素晴らしいです。
I understand you need for exclusive. After double checking with our supply or MOQ has gone up. I find out soon what the number is. Thank you for you patience. What similar products have you sold? Why should we give you and exclusive? In Balance,
私はあなたが専属的に必要だと理解しています。サプライ品またはMOQで再確認した後、上がりました。 数はすぐにわかります。 お待ちいただきありがとうございます。似たような製品は何を販売しましたか? なぜ私たちはあなたと専属的を与えるべきですか?釣り合いがとれて、※注釈MOQとはMinimum Order Quantityの略で最小発注量のことです。なんについての、どんな文脈での会話なのかわからないのでexclusiveを「専属的」と訳しましが、「専門的」、「排他的」という意味もあります。また、ECサイトでの売買の場合exclusive coupon(イクスクルーシブクーポン)という特定ストアだけで使えるクーポンを略してexclusiveと言っている可能性もあります。
WelcomeReport & Track self isolation against COVID19/CoronaVirusYour Location(We'll Try and detect it)Preferred languageContinueThis service is made possible by some incredible people who gave their time and skill to help youPlease visit http://conronatracker.linkybrains.com/contributors to see them. They would love to hear what you thinkWe hope that you get through this crisis, safe and wellHomeLocal Help & Resources
ようこそCOVID19 / コロナウィルスに対する自己隔離のレポートと追跡あなたの場所(試して検出します)優先言語継続するこのサービスは、あなたを助けるために時間とスキルを捧げた信じられないほどたくさんの人々によって可能になりました。それらを参照するには、http://conronatracker.linkybrains.com/contributorsにアクセスしてください。 彼らはあなたが思うことを聞きたいですこの危機を、安全かつ順調に乗り越えてください。ホームローカルヘルプとリソース
1) Due to tax bills, huge increases in fees, postal costs, taxes, etc - on the 17th February I went officially bankrupt. I have been forced to sell everything (house / car / etc) and have nothing. 2) PLEASE NOTE I spent the remaining amount of money I had left sending out items. Most items WERE sent. In an attempt to gain enough money to pay fees & taxes this January - I listed 1000+ items in 2 months. However, posting has proved impossible to keep up with. Some items may be 2 or 3 months late but with all funds I had available I used to send items.
1)税法案、手数料、郵便費用、税金などの大幅な増加により、2月17日に正式に破産しました。 私はすべて(家/車/など)を売ることを余儀なくされ、何も持っていません。2)ご注意ください 残りのお金を使って、アイテムを発送しました。 ほとんどのアイテムが“送られました”。 この1月に料金と税金を支払うのに十分なお金を稼ごうと、2か月で1000以上のアイテムをリストしました。 ただし、追いつくことが無理であることが判明しました。 一部のアイテムは2か月または3か月遅れている場合がありますが、使用可能なすべての資金はアイテムを送るするために使いました。
As per recent update, Amazon have emailed mass number of seller's to upload their French VAT number on their European account, If they sell on French marketplace.Please be informed that you have contacted the seller support on Amazon.com marketplace. Please be informed that amazon.co.uk(UK marketplace) account support only has the access to assist you in your concern regarding to fix the issue of VAT number upload since it has to be provided based on certain criteria'sYou can very well contact our amazon.co.uk seller support without logging in your seller account using the below link, by providing us with the email address related to your seller account(log-in not required)
最近の更新によると、Amazonは、フランスの市場で販売する場合にそなえ、ヨーロッパのアカウントでフランスのVAT番号をアップロードするために大量の出品者にメールを送信しました。Amazon.comマーケットプレイスの出品者サポートに連絡したことをお知らせください。 amazon.co.uk(UKマーケットプレイス)アカウントサポートは、特定の基準に基づいて提供される必要があるため、VAT番号のアップロードに関する問題を修正することに関しての懸念を支援するための権限しかありません。下記のリンクを使用することで、出品者アカウントにログインすることなく、出品者のアカウントに関連するメールアドレスを提供することで、Amazon.co.uk出品者サポートに直接連絡できます(ログインは不要です)