シリコンバレーには世界中から起業家が集まり、スタートアップが毎年次々と誕生している。残念ながら日本の起業数はアメリカの1/5と低い水準である。ベンチャーキャピタルは起業家と投資家をつなぎ合わせ、スタートアップを資金的に援助すると共に、彼らを育てる役割も担っている。そのおかげで世界中から起業家が集り、彼らが安心して起業し次々とイノベーションを起こす。その詳細な仕組みを現地のベンチャーキャピタで学び、日本でも多くの人が気軽に起業ができる環境を私が作り上げていきたい。
Entrepreneurs from all over the world gathers in Silicon Valley and start-ups are born one after another every year. Unfortunately, Japan's number of promotion of enterprise is low level that it is 1/5 of US.Venture capitals bring entrepreneurs and investors together, support start-ups financially, and play a role of their developers. Because of this, entrepreneurs gathers from all over the world, are able to start business with peace of mind, and make inventions one after another.I'd like to learn the highly-detailed structure at local venture capital and create environment that many people can start business freely in Japan.
このインターンシップを通して人脈を得たい。ベンチャーキャピタルは起業家や投資家など多くの人々と接してビジネスを進めていく。私も米国で多くの人と接して人脈を築き、わたしが日本でベンチャーキャピタリストとして活躍する際に、その人脈を生かし、日本の投資家・企業に米国の起業家を紹介したり、反対に日本の起業家と米国の投資家・企業を紹介し日本でのエコシステム構築に役立てたい。
I'd like to build up a network of connections through this internship.Venture capitals advance the business by contacting with many people like promoters and investors.I'll build up personal connections in US by contacting with many people and will make the best use of that connections as venture capitalist in Japan to introduce US promoters to Japanese investors/ companies or introduce Japanese promoters to US investors/ companies in order to construct ecosystems in Japan.