Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

t.s (t-sugawa) 翻訳実績

本人確認済み
約9年前 男性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 スペイン語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
t-sugawa 英語 → 日本語 ★★★★☆ 4.0
原文

That said, smartphone users in Singapore are able to download the iOS and Android app — but will face confusion as the app only supports the Korean language for now.

DAILYHOTEL has also started work on expanding into Hong Kong and Bangkok.

The firm has also recently entered the hotel restaurant reservation business. This feature is currently only available in Korea.

Competition in Southeast Asia

Since it was founded two years ago, DAILYHOTEL is one of the most popular last-minute hotel booking apps in Korea.

However, it will have to be cautious when operating in Southeast Asia and Hong Kong where Thailand-based competitor HotelQuickly has made its primary markets.

翻訳

それによると、シンガポールのスマートフォンユーザーは iOS と Android app をダウンロードすることができるが、そのappが
今のところ韓国語でしか提供されないという矛盾に直面している。
DAILYHOTELはホンコンとバンコクへ進出しはじめた。
その企業はホテルのレストラン予約事業にも参入した。この機能は現在韓国のみで使用可能である。
東南アジアでの競争。
2年前に設立されて以来、DAILYHOTELは韓国において最も有名なラストミニッツホテル予約アプリのひとつである。
しかしながら台湾を拠点とした競合HotelQuicklyが主要なマーケットをもつ東南アジアとホンコンでの運営となると、注意が必要である。