Conyacサービス終了のお知らせ

Suraphun Aungwe (suraphun) もらったレビュー

本人確認済み
約12年前 男性 30代
タイ
タイ語 (ネイティブ) 英語
サイエンス

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

twinfalls_1 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → タイ語
2014/03/30 02:12:34

元の翻訳
มิวสิคสตรีม - ฟังดนตรีฟรี คอนเสิร์ตสดและค้นพบศิลปินใหม่ๆ

คุณสามารถเล่นดนตรีฟรีได้ ! มิวสิคสตรีมเลนเพลงที่สามารถเล่นได้บนอินเอร์เนตทุกแนวเพลงอย่าง ป็อบ ร็อค ฮิปฮอป และอื่นๆ
ถ้าคุณเจอเพลงที่ชอบ คุณสามารถเก็บแคช(ดาวน์โหลด)ได้เพลงดังนั้นคุณสามารถเล่นเพลงได้แม้ะออฟไลน์อยู่
และมีโหมดพื้นหลัง คุณสามารถเล่นเพลงในขณะที่ใช้แอพพลิเคชันอื่นๆได้ เช่น เฟซบุค ทวิตเตอร์ สแนปแชท และอื่นๆ
นอกจากนี้ คุณสามารถทำรายการเเพื่อจัดลำดับเพลงได้

[จุดเด่นมิวสิคสตรีมฟรี]
- เล่นแบบสตรีมมิ่งได้
- ดาวน์โหลดเพลง (แคช)
- เล่นในโหมดพื้นหลัง
- รายการเ

修正後
มิวสิคสตรีม - ฟังดนตรีและคอนเสิร์ตสดได้ฟรีและค้นพบศิลปินใหม่ๆ

คุณสามารถฟังดนตรีได้ฟรี ! มิวสิคสตรีมจะแสดงงบอินเทอร์เนตที่สามารถเล่นได้
โดยมีทุกแนวเพลงอย่างเช่น ป็อบ ร็อค ฮิปฮอป และอื่นๆ
ถ้าคุณเจอเพลงที่ชอบ คุณก็สามารถเก็บแคช (ดาวน์โหลด) เพลงนั้นไ้ ดังนั้นคุณจะสามารถฟังเพลงได้แม้แต่ในขณที่ออฟไลน์อยู่
และมีโหมดพื้นหลัง คุณสามารถเล่นเพลงในขณะที่ใช้แอพพลิเคชันอื่นๆ ได้ เช่น เฟซบุค ทวิตเตอร์ สแนปแชท และอื่นๆ
นอกจากนี้ คุณยังสามารถทำรายการเล่นเพื่อจัดระเียบเพลงได้

[จุดเด่นของฟรีมิวสิคสตรีม]
- เล่นแบบสตรีมมิ่งได้
- ดาวน์โหลดเพลง (แคช)
- เล่นในโหมดพื้นหลัง
- งรายการเล่นได้

athitnamo この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → タイ語
2014/02/09 09:51:51
コメント
Music stream ในตอนต้นของพารากราฟน่าจะใช้คำไทยว่า ดนตรีหรือเพลงที่ฟังได้อย่างต่อเนื่องได้นะครับ