Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Paolo (suntzu) 付けたレビュー

本人確認未認証
約12年前
Padova Italy
イタリア語 (ネイティブ) 英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
suntzu この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → イタリア語
2014/06/04 15:21:40
コメント
ok molto buono
suntzu この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → イタリア語
2014/06/04 15:19:23
suntzu この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → イタリア語
2014/06/04 15:28:43
suntzu この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → イタリア語
2014/06/04 15:26:20
suntzu この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → イタリア語
2014/06/04 15:30:09
コメント
very good
suntzu この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → イタリア語
2014/06/04 15:36:22
suntzu この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → イタリア語
2014/06/04 15:39:41
suntzu この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → イタリア語
2014/02/01 07:44:00
コメント
ok
suntzu この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → イタリア語
2014/02/01 07:05:45
コメント
ok
suntzu この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → イタリア語
2014/01/29 22:07:49
suntzu この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → イタリア語
2014/01/29 22:01:06
suntzu この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → イタリア語
2014/01/28 19:03:26
suntzu この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → イタリア語
2014/01/08 20:54:54
suntzu この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → イタリア語
2013/08/06 17:44:37
suntzu この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → イタリア語
2013/02/12 14:12:33
コメント
La storia può essere goduta gratuitamente, ma ogni volta che si legge una storia, Koyon (potenza) diminuirà di un po'. Si recupererà un p...
suntzu この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → イタリア語
2013/02/05 18:48:16
コメント
Al fine di dimostrare la propria visione dell'umanità come fondamentalmente depravata, il tiranno, che non crede nell'amicizia, permette ...
suntzu この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → イタリア語
2013/02/05 18:34:14
コメント
Chi decise di chiedergli di scrivere la sceneggiatura è il direttore del circolo teatrale Kanzaki Hikari. Il brillante giovane medico pr...