翻訳者レビュー ( 英語 → イタリア語 )
評価: 50 / 1 Review / 2014/01/28 11:02:05
It may well be that Roger's greatest passion was for human contact: for sharing, giving and engaging with others (as his famous Movie Answer Man interractions always testified to.) Unlike some other great movie critics, he genuinely gave you the impression of a regular guy turning to you from his seat and striking up a conversation about the movie you just saw: "So, what did you think…?". His revolutionary approach made it possible for the seats to be located on the opposite ends of the world—without making the conversation any less real and heartfelt.
Può ben essere che il più grande passione di Roger era per il contatto umano: per la condivisione, dare e coinvolgente con gli altri. (Come i suoi famosi interazioni Movie Risposta uomo sempre testimoniato) A differenza di alcuni altri grandi critici cinematografici, lui sinceramente ti ha dato l'impressione di una regolare ragazzo rivolgendosi a voi dal suo posto e l'avvio di una conversazione sul film appena visto: "Allora, cosa ne pensi? ...". Il suo approccio rivoluzionario ha reso possibile per i sedili siano situati alle estremità opposte del mondo, senza fare la conversazione meno reale e sentita.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Può ben essere che il più grande passione di Roger era per il contatto umano: per la condivisione, dare e coinvolgente con gli altri. (Come i suoi famosi interazioni Movie Risposta uomo sempre testimoniato) A differenza di alcuni altri grandi critici cinematografici, lui sinceramente ti ha dato l'impressione di una regolare ragazzo rivolgendosi a voi dal suo posto e l'avvio di una conversazione sul film appena visto: "Allora, cosa ne pensi? ...". Il suo approccio rivoluzionario ha reso possibile per i sedili siano situati alle estremità opposte del mondo, senza fare la conversazione meno reale e sentita.
修正後
Può ben essere che la più grande passione di Roger era per il contatto umano: per condividere, dare e coinvolgere gli altri. (Come le sue famose interazioni Film Risponde Uomo hanno sempre testimoniato) A differenza di alcuni altri grandi critici cinematografici, lui sinceramente ti dava l'impressione di un ragazzo normale che girandosi verso di voi dal suo posto e avviava una conversazione sul film appena visto: "Allora, cosa ne pensi? ...". Il suo approccio rivoluzionario ha reso possibile per i sedili siano situati alle estremità opposte del mondo, senza fare la conversazione meno reale e sentita.
the traslator was not able to recognize the genre of some words
Può darsi che la più grande passione di Rogers sia per il contatto umano: per condividere, care e coinvolgere gli altri ( come le interazioni col famoso L'uomo che Risponde ai Film l'hanno da sempre comprovato). A differenza di altri cgrandi critici di cinema, lui veramente ti lascia l'impressione di un ragazzo normale che ti si rivolge dalla sua sedia, iniziando una conversazione sul film appena visto: 'Quindi, cosa ne pensi...?' Il suo rivoluzionario approccio è stato possibile anche se le sedie eano posizionate alla fine del mondo - senza fare la conversazione meno reale o mal sentita.