漢検 漢字博物館・図書館『漢字ミュージアム』〒605-0074 京都府京都市東山区祇園町南側551番地 (京都市元弥栄中学校跡地)TEL.075-757-8686http://www.kanjimuseum.kyoto/faq/舞妓さんによる京舞をはじめとした様々な伝統芸能を鑑賞できる『弥栄会館ギオンコーナー』でも、デジタル市民届の提示で入場料が割引になります!入場料が通常3150円のところ、2800円でご入場いただけます。
한자 검정 한자 박물관・도서관『한자 뮤지엄』551, Gionmachiminamigawa, Kyoto Higashiyama-ku, Kyoto 605-0074 Japan (Kyoto, Motoyasaka Chugakko atochi)TEL.075-757-8686http://www.kanjimuseum.kyoto/faq/마이코가 교토 무용을 시작으로 다양한 전통 예능을 감상 가능한 『야사카 회관 기온 코너』에서도, 디지털 시민증 제시로 입장료가 할인됩니다!입장료는 일반 3,150엔을 2,800엔으로 입장 가능합니다!
もちろん各種届の提示でHello KYOTOオリジナルステッカーを受け取ることもできます。『ギオンコーナー』では、京舞、華道、茶道、箏曲、雅楽、狂言、文楽、と7つの日本の伝統芸能をひとつの舞台でダイジェストに鑑賞できます。京都・祇園の中心、祇園甲部歌舞練場の隣の「弥栄会館」に位置し、日本人はもとより、外国人観光客にも人気の国際色豊かな名所です。また、「京都五花街」の年中行事の映像をはじめ、舞妓さんの花かんざしや髪型など小物を展示する舞妓ギャラリーもロビーにあります。
물론 각종 제출서 제시로 Hello KYOTO오리지널 스티커를 받을 수 있습니다.『기온 코너』에서는, 교토 무용, 꽃꽂이, 다도, 전통 음악, 아악, 희극, 전통 인형극 의 7가지 일본 전통 예능을 하나의 무대에서 다이제스트로 감상할 수 있습니다.교토・기온의 중심, 기온 코부 카부렌죠 옆의「야사카 회관」에 위치하며, 일본인은 물론, 외국인 관광객에게도 인기있는 국제적인 색이 풍부한 명소입니다.또한, 「교토 고카가이」의 연중 행사의 영상을 시작으로, 마이코의 꽃비녀, 머리스타일, 악세서리등을 전시하는 마이코 갤러리도 로비에 있습니다.
【見出し】「おさんぽMAP」に倖田來未さんからのおすすめスポットが登場!【本文】いつもHello KYOTOアプリをご利用いただき有り難うございます。「Hello KYOTO」オフィシャルアンバサダーの倖田來未さんより、京都市内のおすすめスポットをご紹介いただきました。子供の頃から慣れ親しんだ場所や地元のおすすめスポットなど、京都出身の倖田來未さんならではの通なスポットをコメント付きで掲載!
【제목】「산보MAP(원제 : おさんぽMAP)」에 코다 쿠미의 추천 장소가 등장!【본문】항상 Hello KYOTO어플리케이션을 사용해 주셔서 감사합니다.「Hello KYOTO」공식 대사인 코다 쿠미씨가 교토 시내의 추천 장소를 소개 해 주셨습니다.어린 시절부터 익숙한 장소나 출신 고장의 추천 장소 등, 교토 출신인 코다 쿠미씨만의 장소를 정통한 코멘트와 함께 게재!
「おさんぽMAP(Walking Map)」メニューより「著名人のオススメ」をご覧ください!倖田來未オフィシャルウェブサイトhttp://rhythmzone.net/koda/
「산보MAP(원제 : おさんぽMAP)의(Walking Map)」메뉴에서 「유명인 추천」을 보십시오!코다 쿠미 오피셜 웹 사이트http://rhythmzone.net/koda/
東京女子流、久しぶりの台湾・香港公演、ファンの皆様はお見逃しなく! No Fear presents TGS LIVE 2016 –TAIPEI- Supported by @JAM!の更に詳しい情報はNo FearのFacebookページにて!台北公演日時:2016/05/14 (土) 19:00開場;19:30開演会場:The WALL(台北市羅斯福路四段200號B1)
TOKYO GIRLS' STYLE, 오랜만의 대만・홍콩 공연, 팬 여러분 놓치지 마시길!No Fear presents TGS LIVE 2016 –TAIPEI- Supported by @JAM!의 더욱 자세한 정보는No Fear의Facebook페이지에서!타이페이 공연일시:2016/05/14 (토) 19:00개장;19:30공연 시작회장:The WALL(B1, No. 200, Section 4, Roosevelt Rd, Wenshan District, Taipei City)
※特典は「Bigeast盤」をBigeastオフィシャルショップにログインしてご購入頂いた場合にのみお付けする限定特典です。ファンクラブ会員の方であっても、mu-moショップでのご購入では、Bigeastオフィシャルショップ限定特典は付きませんのでご注意ください。※ Bigeast 限定特典をご希望の方は必ず上記URLからオフィシャルショップにログインしてご注文ください。
※특전은 「Bigeast판」을 Bigeast 오피셜 숍에서 로그인하여 구입한 경우에만 드리는 한정 특전 입니다.팬클럽 회원이어도, mu-mo숍에서 구입하시는 경우, Bigeast오피셜 숍 한정 특전은 포함되어 있지 않으므로 주의해 주십시오.※ Bigeast한정 특전을 희망하시는 분은 반드시 상기 URL에서 오피셜 숍에 로그인 한 뒤 주문 해 주십시오.
Limited addiction日本テレビ系「音龍門」Baby Dragon's Gate※8月15日(月)~9月5日(月)ビデオクリップがオンエアされますWe Will Win! -ココロのバトンでポ・ポンのポ~ン☆-アニメ「プリティーリズム・オーロラドリーム」第2クールエンディングテーマ※7月9日(土)よりテレビ東京系6曲ネット、BSジャパンにてエンディングテーマ放送スタート
Limited addiction일본 TV계열「음용문(音龍門)」Baby Dragon's Gate※8월15일(월)~9월5일(월) 비디오 클립이 방송 됩니다.We Will Win! -마음의 바통으로 PO・PON의 PO~N☆-애니메이션「프리티 리듬・오로라 드림」제2기 엔딩 테마※7월9일(토)부터 TV도쿄 계열 6곡 인터넷, BS JAPAN에서 엔딩 테마가 방송 스타트
Limited addiction / We Will Win! -ココロのバトンでポ・ポンのポ~ン☆-全国のクラブクアトロ4会場5公演で行った『1st JAPAN TOUR 2011~鼓動の秘密~』を 高い評価で成功させ、更にワンランクUPした東京女子流のNEWシングル!!昨年以上に活躍が期待される今年の夏、TOURでも歌唱した新曲と7月クールのアニメの エンディングテーマ曲を収録した両A面シングル!
Limited addiction / We Will Win! -마음의 바통으로 PO・PON의 PO~N☆-전국의 클럽 콰트로(CLUB QUATTRO) 4회장 5공연으로 열린 『1st JAPAN TOUR 2011~고동의 비밀~』을 높은 평가로 성공시키고 더욱이 원 랭크 UP한 도쿄 죠시류(TokyoGirlsStyle)의 NEW싱글!!작년 이상으로 활약이 기대되는 올해 여름, TOUR에서도 불렀던 신곡과 7월 시즌의 애니메이션 엔딩 테마 곡을 수록한 양A면 싱글!
2nd JAPAN TOUR 2012~Limited addiction~ CONCERT*03『Rock you!』@2012.5.20 日比谷野外音楽堂2012年5月に行われた日比谷野外音楽堂での「2nd JAPAN TOUR 2012~Limited addiction~ CONCERT*03『Rock you!』」のライブ映像を商品化!
2nd JAPAN TOUR 2012~Limited addiction~ CONCERT*03『Rock you!』@2012.5.20 히비야 야외 음악당2012년 5월에 열린 히비야 야외 음악당에서의 「2nd JAPAN TOUR 2012~Limited addiction~ CONCERT*03『Rock you!』」의 라이브 영상을 상품화!
CONCERT*02『Christmas Live 2011』のライブDVDがついた豪華盤も発売!DVD単品商品とBlu-ray単品商品はローソンにて、12月22日に開催されるTOKYO GIRLS' STYLE『LIVE AT BUDOKAN 2012』のチケット付きでの販売!
CONCERT*02『Christmas Live 2011』의 라이브 DVD가 포함된 호화판도 발매!DVD단품 상품과 Blu-ray단품 상품은 로손에서 12월 22일에 개최된TOKYO GIRLS' STYLE『LIVE AT BUDOKAN 2012』의 티켓 포함 판매!
スターフライヤー機内放送(映像版)で三浦大知特集スターフライヤーの1~2月機内放送プログラム「チャートバスターズR!」で三浦大知のニューアルバム「FEVER」についてのインタビュー、さらに最新DVD「Choreo Chronicle 2012-2015 Plus」の映像も交えた特別編を放送!期間:2016年1~2月詳細:スターフライヤー機内エンターテイメントのご案内http://www.starflyer.jp/inboard/program.html
스타 플라이어(Star Flyer) 기내 방송(영상판)에서 DAICHI MIURA 특집스타 플라이어(Star Flyer)의 1~2월 기내 방송 프로그램 「차트 버스터즈R!(Chart busters R!)」에서 MIURA DAICHI의 뉴 앨범 「FEVER」에 대해서 인터뷰, 더욱이 최신 DVD「Choreo Chronicle 2012-2015 Plus」의 영상도 포함한 특별편을 방송!기간:2016년1~2월상세:스타 플라이어(Star Flyer) 의 기내 엔터테인먼트 안내http://www.starflyer.jp/inboard/program.html
α-STATION&KODA KUMI W ANNIVERSARY SPECIAL EVENT! 『WINTER of LOVE in 京都駅ビル』ラジオ公開収録開催決定!!5. デジカメ・携帯・ビデオカメラ等によるアーティストの撮影や録音は、いかなる場合でも「一切禁止」となっています。(撮影補助機材の使用も禁止致します)
α-STATION&KODA KUMI W ANNIVERSARY SPECIAL EVENT! 『WINTER of LOVE in 교토역 빌딩』라디오 공개 수록 개최 결정!!5. 디지털 카메라・휴대폰・비디오 카메라 등에 의한 아티스트의 촬영이나 녹음은, 어떤 경우에도 「일체 금지」입니다. (촬영 보조 기자재의 사용도 금지입니다.)
撮影を万が一発見した場合は、写真・データの消去、もしくは没収をさせて頂きます。よって、当日は、「携帯電話」をステージに向ける行為等撮影しているとみられる行為はなるべくお避けください。6. 運用安全面上、観覧は、お子様をお連れになることが大変危険ですので、自己責任のうえ、基本的には、ご参加はご遠慮ください。尚、スペシャルエリア内は、小学生以下のお子様はご参加できませんので、保護者同伴であってもエリア内のご入場はお断りさせて頂きます。
만일 촬영을 발견한 경우에는, 사진・데이터 삭제 혹은 압수하는 경우가 있습니다. 따라서, 당일은 「휴대전화」를 스테이지에 향하는 행위 등, 촬영하고 있다고 간주되는 행위는 되도록 하지 말아 주십시오.6. 운용 안전상, 관람은 어린이 동반 관람이 매우 위험하므로 본인 책임하에 하시되, 기본적으로는 참가를 피해 주십시오. 또한, 스페셜 에리어 내에서는 초등학생 이하의 어린이는 참가 불가하므로, 보호자 동반이어도 에리어 내의 입장은 불가능 합니다.
7. 手荷物・貴重品などの預かり所や、託児所はございません。:盗難・紛失・機器の故障などに関しても主催者サイドとして、責任を負いかねます。8. ビン・カン類や火気などの危険物、またレジャーシート、イスなど場所を取るものや大きな手荷物の持ち込みはご遠慮ください。9. ゴミは所定の分別の上、駅構内のゴミ箱に捨ててください。会場周辺でのポイ捨ては絶対におやめください。10. 会場には、公共機関でお越し下さい。
7. 수하물, 귀중품 등의 보관소나 위탁소등은 없습니다. :도난・분실・기기의 고장 등에 관해서도 주최자측에서는 책임을 지지 않습니다.8. 병, 캔류나 화기등의 위험물, 또 돗자리(레져 시트), 의자 등 자리를 차지하는 물건이나 큰 수하물의 지참은 피해 주십시오.9. 쓰레기는 종류별로 분리한 후에, 역 구내의 쓰레기통에 버려 주십시오. 회장 주변에 쓰레기 투척은 절대로 하지 말아 주십시오.10. 회장에는, 대중교통을 이용해 주십시오.
11. 当日の事故・混乱防止のため、当日、様々な制限を設けさせて頂くことがございます。12. 他の観客を傷つける恐れのある行為や迷惑になる行為はおやめください。:運営の妨げとなる行為をされますと、会場より退場していただきます。お客様同士のトラブルは責任を持って当事者同士で解決していただき、主催者は一切関知いたしません。13. やむを得ない事由により、主催社判断で企画内容を変更させていただく可能性がございます。
11. 당일의 사고・혼란 방지를 위해, 당일에 다양한 제한을 두는 경우가 있습니다.12. 다른 관객을 상처 입힐 우려가 있는 행위나 민폐가 되는 행위는 하지 말아 주십시오. :운영을 방해하는 행위를 하면 회장에서 퇴장당할 수 있습니다.13. 관람객 간의 트러블은 책임을 가지고 당사자끼리 해결하여 주시고, 주최측은 일절 관여하지 않습니다.14. 부득이한 이유로 인해 주최사 판단으로 기획 내용을 변경할 가능성이 있습니다.
14. イベント中に各媒体による取材が入りますのでご了承下さい。また、客席内を含む会場内の「映像」・「写真」が公開される場合がありますのでご了承ください。15. 会場内へのペットの同伴はできません。(介助犬等は除く)※以上を守れない方がいた場合、イベントを中止する事がございます。予めご了承ください。皆様の温かいご理解のもとご協力くださいますよう、宜しくお願い申し上げます。
14. 이벤트 중에 각 모체에 의한 취재진이 들어오므로 양해 부탁 드립니다. 또한, 관객내를 포함한 회장내의 「영상」・「사진」이 공개되는 경우가 있으므로 미리 양해 부탁 드립니다.15. 회장내에 애완동물은 동반 불가합니다.(보조견은 제외)※상기 내용을 지키지 않는 분이 있는 경우, 이벤트를 중지하는 경우가 있습니다. 미리 양해 부탁 드립니다. 여러분의 따뜻한 이해와 함께 협력을 부탁 드립니다.
【イベントに関するお問い合わせ】■株式会社エフエム京都TEL:075-344-0894(代)受付時間:月~金曜日 10:00~18:00(土日・祝、国民の休日、年末年始を除く)詳しくはホームページをご覧下さい。http://fm-kyoto.jp/<冬季休業期間>2015年12月29日~2016年1月3日 ■エイベックス・カスタマーサポート0570-064-414(平日のみ 11:00~18:00)<冬季休業期間>2015年12月28日~2016年1月5日
【이벤트에 관한 문의】■주식회사 FM KYOTOTEL : :075-344-0894(대표)문의 접수 시간 : 월~금요일 10:00~18:00(토일, 휴일, 국민의 휴일, 연말 연시 제외)자세한 사항은 홈페이지를 참고해 주십시오.http://fm-kyoto.jp/<겨울 휴업 기간>2015년12월29일~2016년1월3일■AVEX・커스터머 서포트0570-064-414(평일만 11:00~18:00)<겨울 휴업 기간>2015年12月28日~2016年1月5日
スマホで富士急ハイランドワンマンライブのオリジナル写真集が作れるようになりました!大変お待たせ致しました!遂に a-PRESSO のスマホアプリがリリースされました!今までスマホでは公式ブックのみご購入可能でしたが、a-PRESSO アプリでスマホでも自作ブックが作れます!世界にたったひとつ、あなただけのオリジナルフォトブックを是非作成してみてください!
스마트 폰으로 후지큐 하이랜드 원맨 라이브 오리지널 사진집을 만들 수 있게 되었습니다!오래 기다리셨습니다! 드디어 a-PRESSO의 스마트폰 어플리가 출시 되었습니다!지금까지 스마트폰에서는 공식 포토북만 구입 가능 했습니다만, a-PRESSO어플리에서 스마트폰에서도 자작 포토북을 만들 수 있습니다!세계에서 단 하나, 당신만의 오리지널 포토북을 꼭 작성해 보시기 바랍니다!
■アプリのダウンロードの前に会員登録が必要ですhttps://ici.canon.jp/profile/tailor/entry/preRegister_fromAWPB.do■Apple App Store からダウンロードhttps://itunes.apple.com/jp/app/a-presso/id1049220835?mt=8
■어플리 다운로드 전에 회원 등록이 필요합니다.https://ici.canon.jp/profile/tailor/entry/preRegister_fromAWPB.do■Apple App Store에서 다운로드https://itunes.apple.com/jp/app/a-presso/id1049220835?mt=8
■Google Play store からダウンロードhttps://play.google.com/store/apps/details?id=net.imagegateway.booklet.awpb■ a-PRESSOhttp://www.imagegateway.net/a-presso
■Google Play store 에서 다운로드https://play.google.com/store/apps/details?id=net.imagegateway.booklet.awpb■ a-PRESSOhttp://www.imagegateway.net/a-presso