Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

スージー (sujiko) 翻訳実績

本人確認済み
11年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
sujiko 日本語 → 英語
原文

かつては富士講信者が修行のために利用した道をネイチャーガイドと共に歩きます

富士山の5合目(2300m)と同じ標高に位置するので、珍しい高山植物や富士山に生えている独特の形をした樹形がみれます

御中道は自然の宝庫でもあるのでガイドと共に歩けば楽しさも2倍

高山植物や富士山、富士山信仰について詳しく解説いたします

富士山を一望できるコースをガイドと共に歩きます

4つの山を歩きますが初心者でも比較的楽に歩けるコースです

春夏秋冬それぞれ違った表情を見せ通年を通して楽しむことができます


翻訳

We will walk on the road used by those who climb Mt. Fuji to train themselves with nature guide.

As it is located at the place as high as 5th station of Mt. Fuji (2,300 meters), we can see the rare the alpine plants and the plants that have the unique shape.
As Onchudo (route around the mountain) is full of nature, we can enjoy double when we walk with the guide.
They will explain the alpine plants, Mt. Fuji and belief of the mountain in detail.
We will walk the course where we can have the birds" eye view of the mountain with the guide.
We walk on the 4 mountains, but it is a course where the beginner can walk relatively relaxed.
We can enjoy throughout a year by showing each different scene in spring, summer, autumn and winter.