以下の配送業者に連絡をしたのですが、返信が無く困っています。輸送手段が確保できませんので、大変申し訳ございませんがキャンセルを希望します。
As I had contacted with the following courier but I am at a loss because there is no response at all.I cannot make an arrangement for transportation at the moment, I am afraid that I would like to cancel the order, please.
現在発送待ちの商品ですが、最短での発送はできないでしょうか。7月上旬より出張が入っておりそれまでに商品が欲しい為です。到着し問題がなければ、AliexpressとTwitterに画像付きで良いレビューしますのでよろしくお願いします。
About item to be ready for shipping but may I ask you ship it as earliest as you can?This is because I would like to have because I will be off for business trip in early July.There is no problem when arriving, I will place good review for adding the photo for Aliexpress and Twitter.With regards.
A機器のB部品に少し不具合がありますが、現在B部品の在庫がありません。B部品の交換をせずに、A機器を現状のまま継続使用しても問題ないでしょぅか?前回のレポートを添付しますので、あなたの見解をお願いします。
The B parts on A has a bit failure but there in no stock for B at the moment.Without replacing B, do you think it is no problem to carry on using A ?As I will attach the previous report, just tell me your option , please.
お世話になります。ご連絡有難うございます。ご質問のご回答です。VN0027→アイアンの脚につきましては、パウダーコーティングでお願いいたします(カラーはマットブラックです)→天板につきましては、価格の差も確認したいので、2パターンで制作できますか?又、木材を加工して、40ミリにする場合は、どのような構造になりますか?
Thanks as always.Thanks for your contact.I will be answering your questions.VN0027→The leg of iron should be powder coating, please Colour should be matt black, please.→Regarding the top, can you make two patterns as we would like to make sure the difference in price each ?In addition, wondering how it is structure like when deciding 20 millimeter for making wood.
お世話になります。座面とカラーサンプルについてですが、弊社へは、明日到着予定です。税関件検査になってしまい、到着が遅れております。
Hi,Regarding the seat and colour sample, these are to delivered to us tomorrow.It was delayed in arrival due to custom inspection.
私たちは、こちらの文言を早急に決めなければなりません。掲載期間は、約1週間なので、こちらの文言で行きたいです。EUも同じような対応を行う予定です。
We have to decide the text so soon.The duration for showing will be only one week therefore we want to go with this text.We will do the same for EU.
Shipmentで、受領の差異があった問題で、Case開かせていただき、数量の確認をお願いしておりました。しかしながら、 (MIC) Teamのほうではこれ以上の調査不可ということで、こちらにてお問い合わせをさせていただきます。こちらの出荷はまちがいなくアマゾン倉庫に到着しており、日本から発送したので、中身が0で受領ということはありえません。大型商品なので、倉庫のどこかにあるはずです。お手数ですが、今一度調査をお願いいたします。
For the issue of the shipment in discrepancy when receiving, we asked it to check the number with opening the case.However, it was advised that they cannot perform more inspection at (MIC) Team side, I will make a contact for this side instead.The shipment must have been to the warehouse of Amazon without any problem.I confirmed the shopping from Japan was done perfectly therefore the contents are never nill in receiving in result.As the bulky item so that there is somewhere in warehouse, I am sorry for putting you any trouble but once again let me ask you to check it, please.
時計の6時位置のインデックスは図面上はまっすぐに企画しております。しかしながら、部品の精度や組み立て上の事情で若干の公差がございます。特に6時位置のインデックスの下端と30秒位置の秒目盛りとは完全には一致していないことがありますが規格内とさせていただいております。6字位置のインデックスのずれが規格外か規格内かは拝見させていただきたいと存じます規格外であれば修理させていただきます。規格内の場合は申し訳ありませんが未処置でご返送させていただきますことをご容赦ください。
The index at the 6 o'clock of the wristwatch is planned to place in straight on the drawing.However, there might be some tolerances depend upon the the accuracy of parts or some reason for assembling.Mostly the lower of index at 6 o'clock and the unit of second at the 30 seconds cannot be met precisely but it is within the standard.We would like to see whether the accuracy at the index at 6 o'clock is met or not.Please note that if it is out of standard, we will repair the watch, or within the standard, we will return the watch without any of repairing.
1992年から発売された作家シリーズの第一弾。20000本が発売されながら入手困難なプレミアム商品で「幻の逸品」となっています。太めのボディーカラーはコーラルレッドです。また、キャップの首軸は、黒ではなく濃茶色です。現在までのところ、太めのボディーと149ベースのペン先を使用したモデルは、「ヘミングウェイ」と1996年の「アレキサンドル・デュマ」、2018年のホメロスのみとなっています。見た目に目立った傷などはありません。状態も良いです。
The 1st edition for the writer series sold since 1992, the item is truly premium and it is rather an masterpiece of illusion, turned out to be hard to obtain, even in limited to have sold over 20000 pieces. Its bold body colour is called coral red. The neck of cap is in dark brown, not in black.Up to now, bold body and the model featuring 149 series based pen nib are Hemingway and Alexandre Dumas released in 1996 and Homer released in 2018.These don't have serious scratches and remain good condition.
前回のサンプルについてVN0013 WOOD BOARD →値段が合わず、取りやめVN0016 TV BOARD →次回発注予定 ※ただし、金具が錆びていた為、金具は変更をお願いします。VN0017 TABLE →値段が合わず、取りやめVN0018 SIDE TABLE →次回発注予定今のところ、前回のサンプルにつきましては、上記予定です。
Previously asked samplesVN0013 WOOD BOARD →Doesn't meet the budget and cancel VN0016 TV BOARD →Planned to order next time ※However the metal fitting was rusty, replace it, please.VN0017 TABLE →Doesn't meet the budget and cancel VN0018 SIDE TABLE →Planned to order next timeFor samples previously, please see above.
EUのトップページにて、アカウント作成をしようとすると、次のキャプチャーのメッセージが表示されます。
The top page for EU, when trying to make an account, the next captured message has been appeared.
新品で一度もインクを入れていません。この商品は既に販売されていません。2016年に定番のル・グランの他にマットな仕上げのウルトラブラックが期間限定で生産された。マットな質感のプレシャスレンジに、ルテニウム仕上げのトリムを合わせたオールブラック。ペンの両端にもトリム加工が施されています。ペン先は14金のルテニウム仕上げのワントーン。三連リングのデザインも定番とは違います。専用の箱、保証書全て揃っています。自宅保管のため神経質な方はご遠慮ください。追伸 掲載のインクはつきません。
This is a new one and never been filled in ink.This item isn't for sale at the moment.In 2016, Matt finished ultra black edition was limited produced other than its renowned Le Grand series.Precious range with matt finishing. All black with the trim of uthenium finishing. For both sides of pen is decorated with trim finishing. Pen kib is 14K gold uthenium finished one tone.Tri rings are not the same as the Montblanc standard item.Commes in all including special box with warranty card.I don't recommend this to a nervous customer because it is kept in house.P.S. The Ink isn't included as shown.
この万年筆はモンブランのお膝元のハンブルクの新しいシンボル、「エルプフィルハーモニエ・ハンブルク」とスポンサーシップを締結した記念に、”Elbphilharmonie”を発表しました。”149”Meisterstückをベースに、エルプフィフィルハーモニエの彫刻をキャップに施してあります。また、専用にデザインされた赤レッドゴールドメッキのペンにはエルプフィルハーモニエの刻印されています。この万年筆はハンブルク・モンブラン・ブティックで独占販売されました。
This fountain pen is a new symbol of Montblanc from H, Elbamburg, Germany, ”Elbphilharmonie” has been released for the commemoration of the sponsorship with the Elbphilharmonie Hamburg.It is based on ”149”Meisterstück, the engraving of Elbphilharmonie is decorated over the cap.In addition, Elbphilharmonie is engraved for specially designed pen in the red gold plated.This fountain pen was monopolised for sales in Montblandc boutique in Hamburg.
お世話になります。新規のサンプルオーダーをお願いいたします。フォルダーにまとめましたので、ご確認をお願いいたします。今回の木材部分は、すべてオーク材でお願いいたします。また、前回お願いした、310001 の Wood chairもオーク材で、サンプル制作お願いたします。 (※前回お願いした、meria材は、狂いが大きく、次回のオーダーはオーク材での発注を検討しております。)
Hi, May I ask you to make an order for new sample, please. Please make sure because we will put them in files.The material for the sample must be made in oak, please.About the lastly ordering 310001, please make in with oak for wood chair.The material of meria tends to fluctuate for my last ordered. I am now considering for previously ordered to change to oak instead.
上記、新規4アイテム+310001の椅子の合計5アイテムの制作をお願いいたします。少々、急いでおりまして、なるべく早めにお願いできますでしょうか?お忙しいところ、お手数お掛けいたしますが、よろしくお願いいたします。
Please make the following 4 items, along with +310001, 5 items totally. I hope you understand that we are in a hurry. Sorry to put you any trouble because you must be very busy.With regards.
業務改善命令が解除されたときの修正箇所
The section of amendment when the mandate of improvement for office to be lifted.
メーカーによると水質によって脱気性能に差がでるとは考えにくいとのことです。ですので、純水のほうが脱気しやすいということはありません。考えられる理由は、・残存酸素の初期値が高いため・弊社は脱気装置のホースを直接Sinkに入れて脱気しているので、処理効率が高い可能性があります脱気速度は理論上2倍程度にはなると思いますが、実際はやってみないとわかりません。あと方法があるとすれば、弊社と同様にバルブを通さず、直接脱気装置のホースをSinkに入れるやり方をするかです。
According to the maker, it is hard to think that deaeration isn't affected depend upon the water quality, therefore purified water isn't always easy for deaeration.The possible reasons.・The initial value of remaining oxygen is high・As we did deaeration with placing the horse of the deaeration system directly to the sink, the efficiency of processing seems to be high.The speed of deaeration might be near double theoretically but we don't know what will be happening unless we do it actually. For another idea, without putting through bulb like us, whether you try the way the horse of deaeration system be in sink directly or not.
滞留時間を限りなく短くしたほうが、今回のケースは良いかと思いますので、下記のケースを推奨致します。Aのほうが粘度が高いため、Aを基準に検討致しました。このサイズは日本メーカーでも実績のあるサイズなので、LxWxHのバランスは良いと思います。パウダーについては、フィルム成型での使用実績は無く、効果がどの程度あるのか不明なので、通常のファイバーを提案します。パウダーを入れると圧力が高くなるので、通常品とパウダーの両用は難しいと思います。流量を下げるなどすれば可能かもしれません。
I believe the shorter retention time is better for this case, we will recommend the following case.A is high viscosity therefore we have reviewed A for the reference.The size is well organised for Japanese makers, it is good for the balance in LxWxH.Regarding the powder, there is no experience for use of film forming,we don't know yet the effect,so that we propose the standard fibre.If you place powder in and the pressure goes up and we are not sure for commonly use for standard item and powder. There might be possible if you would decrease the flowing the liquid.
説明はよく読んで理解しています。ebayオークションも知っています。レコードカバーの状態は納得しています。そして配送は追跡番号がついているならばこのままの配送で大丈夫です。商品の到着を楽しみにしています。
I have read the explanation very well and I understand it.Of course I know the eBay auction as well.I accepted the situation for the cover of the record.As the tracking number is along with item, I am fine with shipping as it is.I look forward to receiving the item.
Deari will make declaration for to evit you to pay the customs taxbest regards
こんにちは。あなたが余分な関税を払わずに済むように申告をしようと思います。よろしくお願いいたします。