정말 어려운 순간순간들이 많았음에도 불구하고 그 순간들을 잘 될 거라는 신념과 확신으로 버텨내신 거죠. 인내와 끈기, 확신과 신념. 성공하는데 필수적인 요소인 거 같아요. 지금 당장은 힘들지만 인내하고 노력하다 보면 기회가 만들어 지는 거죠. 무조건적 인내와 끈기를 말하는 게 아니에요. 본인의 판단이 정말 중요해요. 산을 오르는 거로 비교하자면 끈기와 인내는 꼭대기를 보고 산을 오르는 시점에 필요해요.
本当に難しい瞬間が多かったにも関わらず、その瞬間を上手く乗り越えられるという信念と確信で耐えたと思う。忍耐と粘り強さ、確信と信念。成功するための、不可欠な要素であると思う。今は大変だが、我慢して努力すると、機会が作られるのだ。無条件的な忍耐と粘り強さを言っているのではない。本人の判断が本当に重要なのだ。山を登ることに例えると、粘り強さと忍耐は頂上を見て、山を登る時に必要なのだ。
그렇다면 포기해야 될 시점을 알 수 있는 척도는 없을지 질문했다. 조 대표는 자기도 갓 만든 스타트업이고 성공해 보지 않아서 알 수 없다고 웃으며 자신의 판단이 가장 중요한 것 같다고 답했다.“저도 잘 모르겠어요. 어느 누구도 얘기해 줄 수 없는 문제인 거 같아요. 자신의 직관, 판단 아닐까요? 책에서 봤는데 포기해야 되는 시점에 대해서 절친한 친구 3명이 포기하라고 하면 포기하라고 하더라고요.(웃음)”
それならば、諦めなければならない時が分かる基準はないかと質問した。チョ代表は、自分も始めたばかりのスタートアップで、成功してみなかったから分からないと、笑いながら自分の判断が最も重要なことではないかと答えた。"私もよく分からない。誰も言ってあげられない問題だと思う。自分の直感や判断ではないか?ある本で見たが、諦めなければならない時について、親友3人に諦めろと言われたら、あきらめなさいと書いてあった(笑)"
iPateia, 이제 준비는 끝났다. 돌격 앞으로!!!“내가 왜 이 사업을 시작했을 까라는 질문을 내 자신에게 던져 봤어요. 세상에 ‘즐거운 변화’의가치를 직접 내 손으로 만들어보고 싶다는 게 답인 것 같아요. 아마 모든 창업자들이 그렇지 않을까요? 돈이나 명성, 그런 나머지는 결과로 따라오는 것이라 생각해요.”
iPateia、もう準備は終わった。突撃、前に!"なぜ私はこの事業を始めたのか、という質問を自分自身に投げてみた。世の中に"楽しい変化"の価値を自分の手で作ってみたいというのが答えなのだ。おそらく、全ての創業者たちがそうでないだろうか?お金や名声、そういうのは、結果としてついてくるものだと思う。"
“일단 본인이 사업 아이디어가 있으시면 실질적으로 어떤 형식의 노력을 가해서라도 구현을 해내서 보여주는 것이 중요한 거 같습니다. 저희도 이미 기술구현이 다 된 상태에서 투자를 받은 거 였거든요. 앱스토어에만 올리지 않았지 베타버전 이전에 서비스 앱도 다 만들었어어요. 실질적으로 서비스가 모두 구동되는 상태에서 투자자 분들과 컨택한 겁니다. 이렇게 눈에 보이는 어떤 산출물을 보여드리는 거죠.
”本人の事業のアイデアがあれば、実質的にどのような形の努力をしても具体的に見せることが大事だと思う。我々も技術の具現が出来上がった状態で投資をもらった。アップストアに載せなかっただけで、ベータバージョンの以前にサービスアプリも全て作り上げていた。実質的にサービスが全て駆動された状態で、投資家の方々とコンタクトしたのだ。こうして目に見える何かの成果物を見せることが大事だと思う。
투자를 받기 전 기획부터 산출물이 나오는 과정이 필요한데 외롭고 힘든 과정인 것 같아요. 경제적인 부분도 그렇지만 불확실성이 계속 존재하고 있으니까 모두가 힘든 거죠. 그때 팀웍에 문제가 많이 생길 수 있어요. 외부의 이슈가 아니라 내부의 갈등과 혼란 때문에 어려움을 직면하는 거죠. 그 과정을 얼마나 창업 멤버들끼리 흔들리지 않고 으쌰으쌰해서 잘 해서 헤쳐 나가느냐에 승부가 많이 나지 않나 생각해요.”
投資をもらう前、企画から成果物が出るまでの過程が必要だが、孤独で大変な過程だと思う。経済的な部分もそうだけど、不確かが存在しているから皆が大変だと思う。その時、チームワークに問題が多く発生することもある。外部の問題でなく、内部の葛藤や混乱のため、困難に直面するのだ。その過程をどれだけ創業メンバー同士揺れずに乗り越えていくのかに勝負がかかっているのだと思う。
조 대표는 투자에 있어서 또 한 가지 중요한 점은 ‘신뢰’를 쌓는 것이라 말했다.“투자자분들마다 투자를 결정하시는 관점에 차이는 있으신 것 같습니다. 아무래도 젊은 벤처 사업가분들 만날 때는 실지로 팀웍이나 기술력들을 많이 보는 것 같고 저 같은 늦깎이 벤처 사업가 같은 경우는 그 전 캐리어에서 평판이 얼마나 좋았는지를 많이 보시는 거 같아요. 하지만 가장 인간에 대한 신뢰에 대한 부분에 있어서는, 이 사람을 믿을 수 있을까?
チョ代表は投資にとってもう一つの重要な点は’信頼’を築くことと語った。”投資家のそれぞれが、投資の決め方の観点に違いがあるようだ。どうやら、若手のベンチャー事業家たちに会うときは、実際にチームワークや技術力を多くみるようで、私みたいに晩学の事業家の場合は、その前のキャリアの評判次第だと思う。しかし、人間に対しての信頼の部分においては、この人を信用できるか?
라는 그 부분은 모든 투자자들이 공통적으로 고려하시는 점 같아요.” 글로벌 시장, 막연한 두려움을 극복해야조 대표는 내년 1/4분기를 목표로 미국과 일본시장의 진출계획을 말했다. 그에게 글로벌시장 진출에 두려움은 없는지 물었다.“유럽에 스타트업 컴퍼니들을 보면 10명이서 사업을 하는데 한 명이 아시아 담당, 또 다른 한 명이 유럽 담당, 한 명이 북미, 남미 담당 이렇게 글로벌 사업을 하는 경우가 있더라고요.
という部分は、全ての投資家たちが共通的に検討していることと思う。”グローバル市場、漠然とした恐れを克服しなければチョ代表は、来年1/4分期を目標に、アメリカと日本市場の進出計画を語った。彼にグローバル進出の恐れはないかと聞いた。”ヨーロッパのスタートアップカンパニーを見れば、10人で事業をするのに、1人がアジア担当、もう1人がヨーロッパ担当、後の1人が北米、南米の担当、こういう風にグローバル事業をする場合もあった。
열 명이서 너무 쉽게 globalization을 하는 거예요. 물론 다국어를 하니까 그런 점이 쉽기도 하겠지만 기본적으로 글로벌 사업에 대한 장벽이나 두려움이 없어요. 마치 우리가 한국 서울에 있는 사업체가 부산에 프렌차이즈 점 하나 내는 것처럼 그렇게 쉽게 생각하고 글로벌 사업을 해요.
10人でとても簡単にglobalizationをしたのだ。もちろん、多国語ができるから、そういう店が易しいだろうが、基本的にグローバル事業の壁や怖さはなかった。まるで、我々が韓国のソウルにある事業体を釜山にフランチャイズ店を出すように、難しく考えずにグローバル事業をしている。
그에 비해 국내 스타트업들은 스스로 글로벌 사업에 대해 큰 산처럼 느끼는 경우가 있는데 미국이나 유럽보다 막상 보면 한국이 좀 더 사업하기 어려운 경우가 있는 것 같기도 해요.”미국이나 유럽 같은 경우의 국외 마켓은 국내 마켓보다 시장 규모가 거대하다. 그러다 보니 국외 마켓이 국내 마켓보다 시장윤리가 많이 적용되는 점이 있다. 시장이 작으면 브랜드의 가치적 측면보다 마케팅적 요소들이 평가받는 경우가 있다.
それに比べ、国内のスタートアップたちは、自らグローバル事業に対して大きな山のように感じる場合があるが、アメリカやヨーロッパより韓国の方が事業するのに難しい場合があると思う。”アメリカやヨーロッパの場合は、国外マーケットは国内マーケットより市場の規模が巨大である。なので、国外マーケットが国内マーケットより市場の倫理が多く適用される点がある。市場が小さければ、ブランドの価値的な側面よりもマーケティング的要素が評価される場合がある。
제한된 경쟁이 부추겨 질수밖에 없는 것이다. 하지만 규모가 큰 국외 마켓들에서는 조금만 value가 있어도 그 가치가 시장에서의 반응을 얻을 수 있다. 그리고 그 반응이 회사가 살아나갈 수 있는 토양이 되기도 하는데 국내 시장에서는 그 반응 가지고는 택도 없는 경우가 있다. 어찌 보면 실패의 두려움은 국외 시장보다 국내 시장에서 더 적용되어야 하는 말인지도 모른다. 변화무쌍한 카멜레온 리더십이 필요하다
限られた競争がけしかけられるしかないのだ。しかし、規模が大きい国外マーケットでは少しのvalueがあっただけで、その価値が市場での反応を得ることができる。そして、その反応は会社が生きていく土壌になることもあるが、国内市場では、その反応では至らない場合がある。もしかしたら、失敗の恐れは国外市場よりは国内市場で、もっと適用されるべきなのかもしれない。変化に豊富なカメレオンのようなリーダーシップが必要である。
“많은 기업들이 리더의 갈등, 리더십의 부재로 무너지는 경우가 많은 거 같아요.”회사가 실패하고 제일 많은 책임을 떠안는 사람은 누구인가? 사원, 대리, 과장, 부장? 결국 CEO가 가장 많은 비난의 화살을 받는다. 반대로 성공의 경우도 마찬가지이다. 성공한 기업의 제일 주목받는 인물 역시 CEO이다. 누리는 권위만큼 책임의 무게를 감당해야하는 그 자리. 조영봉 대표가 생각하는 올바를 리더에 대해 들어봤다.
”多くの企業がリーダーの葛藤、リーダーシップの不在で崩れる場合が多いようだ。”会社が失敗したら、一番多くの責任を問われるのは誰なのか。社員、代理、課長、部長?結局は、CEOが一番避難される。逆に、成功の場合も同様である。成功した企業の一番注目される人物も、やはりCEOである。権威を享受する分、責任の重さも抱えなければいけない地位。チョ・ヨンボン代表が考える正しいリーダーに対して聞いてみた。
비전을 향한 공감과 소통, iPlateia의 조영봉 대표를 만나다.여자 셋 이상이 모이면 하는 이야기의 주제는 대부분 이렇다. 요즘 만나는 남자 얘기와 어제 본 드라마 얘기, 요새 새로 출시된 신상 백이나 구두 얘기… 남자이야기야 사람마다 구구절절 다를 테니 패스하고 나면 결국 공통의 최대 관심사는 ‘어제 본 드라마에서 그 여배우가 든 가방, 신은 신발, 바른 화장품, 입은 옷’으로 남는다.
ビジョンに向けた共感と疎通、 iPlateia社のジョ・ヨンボン代表に会う。女が3人以上集まると話題は大体、最近会っている男話と昨日見たドラマの話、新たに発売されたバックや靴の話など…男話はそれぞれ違うだろうからパスすると、結局、共通の最大の関心事は’昨日見たドラマで女優が持ってたカバンや靴、化粧品、服’しか残らない。
이러한 TV 미디어의 대중 상업성을 신선한 아이디어의 모바일 앱으로 재구성해 촉망받는 스타트업이 있다. 소셜 TV 미디어 활용 앱 ‘dobi tv’의 개발사 (주)아이플래테아코리아의 조영봉 대표를 만나 iPlateia의 현재와 미래, 신생 스타트업에게의 투자, 글로벌 비즈니스, 스타트업 리더의 역할 등에 대해 들어 보았다.TV에서 실시간으로 원하는 정보를 얻는다(손하나 까딱없이!) ‘dobi tv’
こうしたTVの大衆商業性を新鮮なアイデアのモバイルアプリとして再構成し、嘱望されるスタートアップがある。ソーシャルTVメディア活用のアプリ ‘dobi tv’の開発社(株)アイプラテアコリアのジョ・ヨンボン代表に会い、iPlateiaの現在と未来、新生スタートアップへの投資、グローバルビジネス、スタートアップリーダーの役割などについて聞いてみた。TVで、リアルタイムで必要な情報を手に入れる(指一本触れずに!)‘dobi tv’
TV를 보다가 내가 필요한 물건이 나왔을 때 당신은 어떻게 하는가? 아니면 가고 싶은 맛집이 소개된다면? 프로그램이 끝나고 나오는 협찬사 배너는 워낙 순식간이다. 나마 나오는 것에 만족해야할 때도 있다. 태반은 나오지도 않는다. 프로그램 방영 후 시간 들여 방송사 홈페이지, 프로그램 홈페이지를 뒤져봐도 원하는 물품 정보를 얻기는 어렵다.
TVを見ていて自分が必要なものが出てきた時、あなたはどうするのか?それとも、行ってみたいグルメ情報が紹介されたら?番組が終わってから出てくる、スポンサーのバナーはあっという間に流れてしまう。表示されることに満足しなければならない時もある。大半は表示さえされないこともあるからだ。番組放映後、テレビ局のホームページや番組のホームページを探っても、必要な情報を得る事は難しい。
그거 하나 찾으려고 인터넷을 다 뒤지는 일은 번잡하지만 담당 PD한테 직접 전화해 물어보는 일보다는 덜 복잡할 것 같으니 인터넷을 뒤지기 시작한다. ‘OO배우 가방’, ‘XX배우 신발’ 찾기 시작하면 왜 뜨라는 가방, 구두 정보는 안 뜨고 쇼핑몰 사이트 링크만 이렇게 많이 뜨는지….., 이런 문제점을 한 방에 해결해 주는 앱이 있다. iPlateia의 ‘dobi tv’가 바로 그것이다.
それ一つを見つけるために、インターネットを探ることは面倒くさいが、担当のPDに直接電話して聞いてみるよりはましだと思って、インターネットを探り始める。’○○俳優のバック’、’XX俳優の靴’を検索すると、まったく関係のないサイトのリンクだけがヒットされることが多い…。こういった問題点を一発に解決してくれるアプリがある。iPlateiaの‘dobi tv’がまさにそれなのだ。
“오디오 인식기술 자체는 오래된 기술 영역입니다. 근데 실질적으로 그 오디오 인식 기술에다가 value를 더하고 그것을 사용서비스로 commercialize하는 것 그게 어렵더라고요. TV와 개인이 가진 이 second device를 동기화 시키는데 있어서 어떤 기술방식을 쓰는 것이 가장 효과적일가라는 기술검토를 먼저 했었고 그 결과로 오디오 인식기술이 가장 적합하다라고 판단을 했습니다.
”オーディオの認識技術自体は古い技術の領域である。しかし、実質的にそのオーディオの認識技術にvalueを加え、それを使用サービスにcommercializeすること、それが難しかった。TVと個人が持ったこのsecond deviceを同期化させる上で、どのような技術方式を使うのが、最も効果的であろうかという技術検討を先にした結果、オーディオの認識技術が最も適切だと判断した。
수학적 알고리즘을 이해하기 위해 공부 되게 많이 했어요.”‘dobi tv’는 오디오 인식기술을 이용해 실시간으로 내가 보고 있는 프로그램의 모든 정보를 전달해 준다. 드라마, 예능, 심지어 광고까지 실시간으로 내가 보고 있는 TV 영상물에 대한 정보가 내 second device 화면에 뜬다. 제품이나 프로그램 정보를 클릭하고 들어가면 가격비교나 물품구매까지 가능하다.
”数学的にアルゴリズムを理解するために、一所懸命勉強した。”‘dobi tv’は、オーディオの認識技術を利用し、リアルタイムで自分が見ている番組の全ての情報を伝えてくれる。ドラマやバラエティー、広告まで、リアルタイムで、見ている番組のTV映像についての情報が自分のsecond device画面に表示される。製品や番組の情報をクリックすると、価格の比較や購入することも可能だ。
“기술개발뿐만 아니라 완벽한 하나의 사용 서비스로 만들기 위해서는 그 back단의 서버 디바이스 같은 부분들도 다 뒷받침이 되어야 합니다. 즉 이 서비스를 상용적으로 구성하기 위해서는 하나의 기술이 아니라 하나의 패키지 구성이 다 완성 되어야 하는 거죠. 한 번은 앱하고 서버 시스템을 통째로 다 갖다 버린 적도 있어요. 작년 1월에 이 작업에 돌입해서 첫 번째 앱이 나온 게 올 7월이니깐 총 1년 6개월 정도 걸렸습니다.
”技術の開発だけでなく、完璧な一つの使用サービスにするには、そのback団のサーバーデバイスのような部分の裏付けが必要だと思う。つまり、このサービスを常用的に構想するためには、一つの技術でなく、一つのパッケージ構成が完成されるべきなのだ。一度は、アプリとサーバーシステムを丸ごと捨ててしまったこともある。昨年の1月にこの作業にかかり初め、最初のアプリが出来上がったのが7月なので、総1年6ヶ月程度かかった。
베타 서비스를 제대로 앱스토어에 올려서 파는데 1년 6개월이 걸린 거죠. 지금도 계속 세심한 부분들을 업데이트하고 있습니다. 이번 업데이트에서도 인식 속도라든지 작은 소리도 인식하는 그런 세세한 부분들에 대해, 그리고 디자인적 부분들에 대해서도 많이 개선을 했습니다.”- 스타트업들의 Seed money 구하기iPlateia는 올해 7월에 엔젤 투자를 마무리했다.
ベータサービスを、まともにアップストアに載せて売るまで、1年6ヶ月がかかった。今も、引き続き細かい部分を更新している。今回のアップデートでも認識の速度とか、小さな音でも認識するような細かい部分について、そしてデザイン的な部分も多くの改善をした。"- スタートアップのSeed money求めるiPlateiaは今年の7月にエンジェル投資を終えた。
모든 팀들은 “성공은 끊임없는 개선 없이는 불가능하며, 한번에 이루어 지는 것이 아니다”라는 점을 꼭 마음에 담고 있어야 한다고 생각합니다.단점을 극복할 방안? 경험과 네트워크, 자기 성찰, 틀에서 벗어난 사고be: 지역적 한계, 시장진출 지연, 실패와 포기… 어떻게 보면 하나의 스타트업이 홀로 극복하기엔 힘든 문제이기도 해요. 어떻게 하면 오류를 최소화할 수 있을까요?
全てのチームは”成功は絶え間ない改善なしには不可能であり、一度で行われるものではない”ということを心に入れておくべきだと思います。欠点を克服する方策?経験とネットワーク、自己省察、飛び抜けた思考be: 地域的限界、市場への進出遅れ、失敗とあきらめ…違う形で見ると、一つのスタートアップが一人で克服するには難しい問題でもあります。どうすれば、エラーを最小限することができますかね?