翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/10/08 08:11:59
●●を頂きました。
ありがとうございました。
発送先はこちらでお願いします。
いくつか質問させてください。
・請求額は送料込みの価格ですよね?
・代金はどちらに送金するのでしょうか?
・商品発送後、トラッキングナンバーは教えていただけますか?
・次回からログインして簡単に購入できますか?
お忙しいと思いますが回答お願いします。
I have received the ●●.
Thank you very much.
Please send the item to this shipping address.
Let me ask some questions.
· Does the value indicated on invoice include the shipping fee?
· Where shall I transfer the payment?
· After shipping the item, would you give me the tracking number?
· Can I purchase easily by just log in from next time?
I am sorry for taking up your time, but I look forward to hearing from you.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I have received the ●●.
Thank you very much.
Please send the item to this shipping address.
Let me ask some questions.
· Does the value indicated on invoice include the shipping fee?
· Where shall I transfer the payment?
· After shipping the item, would you give me the tracking number?
· Can I purchase easily by just log in from next time?
I am sorry for taking up your time, but I look forward to hearing from you.
修正後
I have received the ●●.
Thank you very much.
Please send the item to the below shipping address.
Let me ask you some questions:
· Does the value indicated on the invoice include the shipping fee?
· Where shall I transfer the payment?
· After shipping the item, would you give me the tracking number?
· Can I purchase easily by just logging in from next time?
I am sorry for taking up your time, but I look forward to hearing from you.