Keep in mind, however, neither Ma’s nor Lei’s entire fortunes can be estimated solely on their flagship companies. Jack Ma owns a majority stake in Alipay, China’s leading online payments service provider, while Lei owns a sizable chunk of software company Kingsoft. Both are prominent private investors as well.In 2013, Xiaomi disclosed a valuation of US$10 billion after its previous round of funding. We won’t have a real figure until Xiaomi closes its next round, but skeptics say Xiaomi’s revenue-to-valuation ratio is too high, even outpacing Apple.
ここで心しておきたいことは、Ma氏、Lei氏のどちらの場合も、彼らの旗艦会社だけで資産全体を把握することはできないということだ。Jack Ma氏は、中国のオンライン決済サービス会社の筆頭であるAlipayの過半数の株を所有しており、一方のLei氏は、ソフトウェア会社のKingsoftの株を多数所有している。両氏ともに個人投資家としての側面を持ち合わせているのである。2013年、Xiaomiは前回の資金調達ラウンド後に100億米ドルの評価額を公表した。実際の数字は、Xiaomiが次のラウンドを締めるまで明らかにはならないが、懐疑的な人たちは、Xiaomiの資産に対する収益の割合はあまりに高く、Appleをも駆逐するもであるという。
The CCTV report and the investigations of the eight internet companies are part of a 2014 “anti-pornography” campaign. China’s government undertakes these campaigns with some regularity in an attempt to keep its corner of the internet free from actual pornography, overly sexually suggestive imagery, and politically sensitive material. Beyond the closing of the offending columns and services, it’s unlikely that any of the companies named will be more severely published.
CCTVの報道によると、これらのインターネット関連企業8社に対する捜査は、2014年の「反ポルノ」キャンペーンの一部であるという。インターネットの片隅が、実際のポルノ画像、極端に性的な内容をイメージさせるような画像、および政治的に微妙な内容を掲載する場とならないよう、中国政府は、ある程度定期的にこうしたキャンペーンを実施してる。違法とされたコラムやサービスを閉鎖すること以外に、今回名指しされた企業をさらに厳しく公にさらすことはなさそうである。
1. All of our plans are on a monthly basis and there are no long term contracts.You can upgrade,downgrade or cancel your account any time you like. People who want to try out our service usually go for the $299 plan for 30 hours during the first month and upgrade to whatever plan they actually need after that.4. Do you have a trial plan? If so, what are the terms of conditions?Yes, It is important to mention that we have a return policy, in case you are not happy with the services after the first week of work, we give you 100% refund of your money, and if after a month you are not happy, we always have open the option to switch VA.
1. 当社が提供しているプランは、全て月単位のもので長期間の契約はございません。契約いただいたプランはいつでも上位または下位のものに変更するか、あるいはアカウントをキャンセルすることも可能です。当社のサービスをお試しいただく場合、通常は最初の一ヶ月で30時間299ドルのプランを選択いただき、その後に必要に応じてプランを上位のものに変更いただいております。4.お試しプランはありますか?その場合の条件はどのようなものですか?はい。当社の返金に関するポリシーを説明さて下さい。最初の一週間での作業後に当社のサービスにご不満の場合には、お支払いいただいた金額の全額を返金いたします。また、一ヶ月後にご不満という場合には、価値分析をご変更いただくオプションを用意しております。
メールアドレスを変更する場合は、新しいメールアドレス入力後、新しいメールアドレスに送信されるメールに記載されている認証URLにアクセスすると、メールアドレス変更が完了します。すでに登録されているメールアドレスです。メールアドレス変更はまだ完了していません。新しいメールアドレスに送信されたメールに記載されている認証URLにアクセスしメールアドレス変更を完了させてくださいメールアドレス変更を受け付けました。下記認証URLにアクセスして、メールアドレス変更を完了させて下さい。
In order to change the e-mail address, enter the new address and then access to the URL for authentication that will be sent to the new address.The e-mail address you entered is already used. The e-mail address is not changed yet.Complete the change by accessing to the authentication URL in the e-mail sent to the new address.E-mail address change has been requested.Complete the change by accessing to the following authentication URL.
社員寮の皆様ベットの交換の日程が決まりましたのでお知らせいたします。日程: 12月23日(火曜日) 10:00 ~ 13:00各部屋の作業時間は20分程度で、業者が古いベットとマットの搬出と新しいベットとマットの搬入を行います。自分の部屋の作業が終わるまでは部屋に居て下さい。空室の立ち会いと、当日の統括は山名さんにお願いします。以上、ご連絡致します。
Announcement to Residents in the Company DormThis is to announce the schedule to replace beds in the dormitory.Date & Time: 10:00 to 13:00, December 23 (Tues.)The contractor will remove the old beds and mats, and bring in new ones. Please stay in your room until the work is done.Mr. Yamana will witness the work of vacant rooms and be in charge of overall coordination of the day.Thank you very much for your attention to this announcement.
These headsets were exactly what my husband and I have been looking for! I wanted to write this review because it seemed like no one was using these without helmets. We both have our own bike and do not wear helmets which until we found these, there were no useable intercom systems out there that would work for us. After our first trial run with these, this is what we found. Intercom is surprisingly clear below 65 mph. Headphones are true stereo and at lower speeds music sounds great but degrades quickly as your speed increases. At 75 mph intercom is still audible, no longer crystal but better than we expected.
このヘッドセットは、まさに私たち夫婦が探していたものです。私がこのレビューを書こうと思ったのは、ヘルメット不要のものを使っている人がいないように思えたからです。私たち夫婦は、それぞれにバイクを持っていて、私も夫もヘルメットを着用しません。ですので、このヘッドセットを見つけるまでは、私たちが使えるようなインターコム・システムは無いものだと思っていました。初めてこれらを使って走行してみてわかったことは、時速65マイル以下では驚くほどクリアだということです。ヘッドフォンは、純粋なステレオ音で、低速走行では音楽をすばらしい音で楽しむことができます。ただスピードが上がるに従って音質が低下します。時速75マイルでは、このヘッドフォン型無線機は音を聞くことはできますが、音質はクリアではありません。しかしそれでも、私たちが想像していた以上に良い音質です。
Dear Sirs,We have noticed you are selling INVICTA watches on Rakuten IchibaMay we know from which INVICTA distributors are you currently purchasing your watches?-----------------------------------------65% OFF retail prices shownFor orders of greater than 50 pcs total / at least 10 pcs per style / per brand62.5% OFF retail prices shownMinimum order 30 pcs total / at least 5 pcs per style / pre brand+ shippingAssume that all small quantities showing 5 and under are sold.Price assumes payment by check or wireCredit card OK subject to premium
拝啓楽天市場にて、INVICTAの腕時計を販売されていることを知りました。現在貴社が販売されているものは、どちらのINVICTA販売業者より仕入れされているのか、お知らせいただくことはできますでしょうか?小売価格の65%引が示されているブランドあたり合計50個を超える注文(但し一種類あたり最低10個)については、小売価格の62.5%引が示されているブランドあたりの最低注文数合計30個(但し一種類あたり最低5個)+送料5個以下の全ての小口が販売されていることが前提。価格は、小切手または電信送金を前提とするクレジットカードは、プレミアムの場合であればOK