元の翻訳 <注意事項>※在ABC-MART 渋谷店里不能办事前先予約的手续。※ABC-MART 里没有邮购。※一个人一回只能购买1个尺寸3对为止。※特典是购物袋、只限一对一枚。VANS JAPAN INFO:03-3476-5624 (星期一~星期四 9:00~18:00)mu-mo店售卖開始日期:2014年7月7日(周一)19:00~
修正後 <注意事項>※在ABC-MART 涉谷店里不可办理事前予約手续。※ABC-MART 没有邮购服务。※每人每回只能购买1个尺寸的3双为止。※每双鞋附赠一个特点购物包。VANS JAPAN INFO:03-3476-5624 (星期一~星期四 9:00~18:00)mu-mo店售卖開始日期:2014年7月7日(周一)19:00~
元の翻訳 1私はすでにpaypalのアカウントを登録しました、アカウント名は●ですが、認証までには3-5営業日かかります、具体的にはpaypalを通してどの様に私のアカウントに入金されるのか、まだ良く理解できていません。ebayに店舗を開かなければならないのでしょうか?それと手数料は受取人が払うみたいです。2、中国銀行の入金通知はまだ来ていないのですが、もうあなたの注文にしたがってタオパオでオーダーしてしまいました、今しがた売主に8305ライトグリーンは8306灰色に変更すると連絡しました。4、6月17日のオーダーはもう出荷の手続きは完了しています、そちらの受け取り待ちです。6、あなたは5月21日に71ドル私の中国銀行の口座に振り込んでいますが、私が受け取ったのは70.06ドルです、銀行が何かの手数料を引いたのかもしれませんがわかりません、そちらで調べられますか?
修正後 1私はすでにpaypalのアカウントを登録しました、アカウント名は●ですが、認証までには3-5営業日かかります、具体的にはpaypalを通してどの様に私のアカウントに入金されるのか、まだ良く理解できていません。ebayに店を開かなければならないのでしょうか?それと手数料は受取人が支払うようです。2、中国銀行の入金通知はまだ来ていないのですが、もう貴方注文にしたがってタオパオでオーダーしました、先程売主に8305ライトグリーンを8306灰色に変更すると連絡しました。4、6月17日のオーダーはもう出荷の手続きは完了しています、そちらの受け取りを待ちしています。6、5月21日に私の中国銀行の口座に貴方からの71ドルが振り込まれていましたが、私が受け取ったのは70.06ドルです、銀行が何かの手数料を引いたのかもしれません、そちらで調べることができますか?↵↵