女性をターゲットとした美容健康カテゴリの商品を多数扱う販売会社です。自社製品のブランディングに非常に長けており、近年同社の知名度や注目度も高くなっている。テレビCMやインターネット広告を駆使し、販売力もあります。妊婦向けの健康食品ブランドを持っているので、特に***オイルを売り込みたいと考えている。
We are a sales company dealing with various products in beauty health category targeting women.Our products are very good in branding and recently raises our company's attention.We have sales power by using TV CM or Internet promotion.As we have a brand for pregnant women's health food, we would like especially to sell *** oil.
会員向け販売をしているアムウェイの日本法人です。現在、計約70種の健康食品を取り扱っています。現在DHA/EPAのカテゴリは、フィッシュオイルのソフトカプセルが1種のみ。アムウェイのユーザーは、安全性と品質の高い商品を好みます。このため***オイルの安全性の高さを中心にプレゼンしてほしい。
We are a Japanese corporation of Amway sales for members.Currently, we deal with about total of 70 kinds of healthy products.At the moment, the category of DHA and EPA has only 1 kind for soft capsule of fish oil.Amway's users prefer safety and high quality of products.Therefore, we would like you to present according mainly to *** oil's high safety.
乳製品、菓子(チョコレート、アイスキャンディなど)のリーディングカンパニーです。健康機能性を持つ菓子が日本で流行しており、明治社も注目しているのではないかと考えている。明治が乳児向けの粉ミルクに力を入れているため、安全性の高い***オイルを知ってもらいたい。
We are a leading company for dairy products, confectionery (chocolate, ice cream and so on).There are popularities of sweets with health functionality in Japan, and we assume Meiji company is looking at that.As Meiji is putting strength on powder milk for infants, we would like you to know our high safety ***.
私はアマゾンUKで商品を販売しており、日本からイギリスへの商品の送付は御社のサービスを利用しています。イギリスのHMRCにVAT申告をするために御社からC88を送ってもらいましたしかし、下記に記すように私が依頼しているVAT申告業者はその資料がオリジナルのC88ではない、と言っていますそこで再発行をお願いしたいです御社から頂いた書類がどのようなものか、私が欲しいオリジナルの書式はどのようなものかを見せますのでファイルを添付できるメールアドレスを教えて下さいよろしくお願いします
I sell items in Amazon UK and use your service to ship items from Japan to the UK.I had C88 from you to declare VAT to the UK HMRC.However, as it follows, the VAT applicant I ask says the document is not the original one.There, please issue it again.As I will show you what document you sent us and what original form I want, please send us your mail address to be able to file them.Thank you.
食器を輸入通関する際に、ファクトリー住所と会社名を提出しないと、輸入できないなので、オーダー分を引き取る事ができない。もし、あなたがメーカーかもしくは海外のサイトから情報を入手できれば、今後も継続的にオーダーができます。食器がメインのオーダーなので、それ以外の商品を引き取る事ができない。発注金額も少なくて、他のブランドでオーダーを取るようにするので、お客さんのリクエストができない場合は、キャンセルしてください。条件があえば発注する案件だという事は、最初に説明しています。
As we have to submit its factory name and company name when to declare importing table wares the customs, we cannot have the ordered products.If you can obtain information either from a maker or overseas site, you can continuously order them. As table wares are the main order, we cannot accept other items. As we deal with small money to order, and we order in other brands, when we cannot request for clients, please cancel it. We have explained you at the first stage, if the conditions meet, we can order.
動作確認済商品の年代を考えると状態は良いほうだと思うカネボウの懸賞企画で当選したセーラームーンのピンズ30個 + コレクターが個人的に集めたセーラームーンのピンズ10個、魔法騎士レイアースのピンズと怪盗セイントテールのピンズ20個のセット未使用で保管されていた商品で動作確認はしていない私は⭕の専門家ではないので詳しい事はわからない商品の情報は、私に商品を売ったコレクターから聞いたものだ商品の画像を見て判断して入札をお願い致します
The operation has been checkedFrom the age of the item, the condition seems to be rather better.30 pieces of Sailor Moon got from a Kanebo bulletin project plus 10 pieces of Sailor Moon pins collected by a collector personally, a Magic Knight Layers pin and 20 piece set of mysterious thief Saint tail.I have not checked its operation as it has been kept without being used.I am not an expert of ◯ and so I do not know its detail.The item's information was heard from a collector who sold it to me.Please see the item's image and decide if you are going to bid it or not.
ご確認ありがとうございます。UPSから得た資料はTIFFファイルですので、そのまま開けると1ページまでしか見られません。マイクロソフトのウィンドウズフォトビューワー等で開ければすべてのページを見られます。一応こちらでPDFに変換しました。そちらを添付にて送付いたします。よろしくお願いします。
Thank you for confirming it.As the documents given from UPS were TIFF file, If it is opened, we can only read one page.If it were a Microsoft's Window We for view and so on, we could read all the pages.We changed it to PDF.We will send it in a form of attachment.Thank you.
<12月25日(火)クリスマスレッスンおよびクリスマスプレゼントについて>12月25日(火)クリスマスレッスンを行います。この日はクリスマスゲームやストーリータイムなど、一日を通してクリスマスを楽しみます。そしてサンタクロースも登場します!サンタクロースと一緒に写真を撮り、その写真をクリスマスプレゼントとしてお家に持ち帰ります。どうぞお楽しみに!※保護者の方の参加、見学はございませんのでご了承ください。
<As for Christmas lesson and Christmas present on 25 (Tuesday) December>We will give you a Christmas lesson on 25 (Tuesday) December. On this day, we will enjoy by doing Christmas games and story time and so on through the day. And, there is Santa Clause comes too! We have a photo with the Santa Clause and take it back home. Please look forward it!※Please noted that there is not attendance of parents or watching it.
また、昨年までは、保護者の皆様に、お子様へ個別のプレゼント購入を必須でお願いしておりましたが、今年は任意でのお願いとなりますが、クラス全体または園全体(子どもたち)へのプレゼントにご協力頂けると嬉しいです(サンタから、子どもたちみんなへのプレゼントとして紹介させて頂きます!)。園として購入(寄付)頂きたい物のリストは以下となりますが、その他のプレゼントであってもぜひご相談ください。個別のお子様へのプレゼントは今年は受け付けていないので、どうぞご了承のほどお願い申し上げます。
In addition, until last year, although each child had to bring a present given by parents, we ask it voluntary, we would be happy if you can cooperate your presents for the whole class or kindergarten (children) (We will introduce the presents as from Santa Clause to the children.).What our kindergarten wants (donate) you is all that, even for other presents, please tell us about it. As we do not accept individual child's present, please understand it.
※商品によっては、配送に時間がかかる物もございますので、配送日も併せてご確認ください。<当日の服装>パジャマこの日は一日パジャマを着て過ごすパジャマディになります。パジャマで登園し、パジャマのまま降園します。CGK体操服、制服は必要ありません。(この日はスタッフも一日パジャマで過ごします!)※トイレに行きやすいように、上下分かれているタイプのパジャマのご用意をお願い致します。
※ As for items, as there are some which take time to reach us, please send them by confirming the sending date.<Dressing for the day>PajamaOn this day, it is a pajama day to spend the whole day in it. Please come in a pajama and go back home in it. CGK gym clothes and uniform are not needed. ( On this day, all staff spend the whole day in a pajama!)※ To make easy to go to the toilet, please get ready a pajama with separate type.
目的:プロジェクトマネジメントの利点を人事部門のメンバーに分かりやすく伝えること(実施時期:2018年10月10日 9:30-11:30)背景:開発部門から人事部門に「プロジェクトマネジメントの知識が業務に必要であり、そのためにはPMPの資格取得を若手社員には必須としたい」という依頼があったが、人事部門のメンバーがPMPを知らなかったためプレゼンテーションを実施した資料はオリジナルに作成されたものであり、プロジェクトの歴史と知識体系を知る上で有効との評価を得ている
Purpose: To tell clearly its project management good points to members of the personnel (Necessary time: 9:30 to 11:30 on 10 October in 2018)Background: It is necessary for the personnel division from development division about "project management knowledge for their work, therefore, for young staff to obtain PMP certificate as a must", such requirement was given, as the personnel division's members had no idea about PMP, we gave a presentation.The documents were made originally, they are given reviews which are necessary to get to know its project's history and knowledge system.
価格が上がる事と発注数の制限は、弊社の条件を受け入れるそうです。しかし、支払い条件は、彼らの会社のポリシーなので、条件を受け入れる事ができません。僕が担当している一番売上があるお店なので、オーダーをどうしても通したいです。支払い条件は弊社の都合なので、彼らの条件を受け入れて頂けませんか。請求金額の半分を支払っているので、オーダーをキャンセルする事もできません。正規代理店のブランドをネットで販売しているのに、弊社のブランドは、なぜ 取り扱いできないのでしょうか。
To rise prices and limit of order numbers will be accepted with our conditions.However, payment conditions, as it is their company's policy , cannot be accepted. As it is the best selling ship I am in charge of, orders must be accepted. As the payment condition is our convenience, could you please accept their conditions? As they have paid a half of its payment, they cannot cancel their order. Why could not you handle with our brand, although you sell authorized brands online?
価格リストの件失礼いたしました。今後、新たな商品を販売するようになったり、仕入れ値が変更になればこちらからお知らせする必要はありますか?C88の件ですが、昨日送付したのは下記のメールとともにUPSから送付されたものです。私はそれがC88だと思い込んでいました。C88がどんなものか教えて頂けますか?数字や個人情報を隠したC88のサンプルを頂けますか?それをUPSに示して正しい書類を得たいと考えています。よろしくお願いいたします。
We are sorry for the price list issue.Do we need to tell you if in the future, we are able to sell items newly and whole sale prices are not changed?As for C88, what we sent yesterday with the following mail from UPS. I thought it had been C88.Could you please tell me what is C88?Could you give us samples without numbers and personal property information?We consider to obtain new correct documents with UPS.Thank you.
私たちに写真を送ってくださってありがとうございました。下記を確認させてほしい。・送ってもらった○月○日ETA分の荷物は、手積みと作業車を使ってのバン詰め作業のどちらですか。・○月○日ETA分のバン詰めの写真はありませんか。なければ教えてください。
Thank you for sending us the photos.We would like to check the following matters.・Was the package of ETA shipped on ◯ in ◯, used by hand or working-car?・Do you have any photos of ban packing of ETA on ◯ in ◯?If not, please tell us.
彼は、前回と同じ条件で受注できて、なぜ私は前回と同じ条件でできないのでしょうか。彼は、既にこの価格でお客さんに提案しているので、価格が上がってしまうと利益がない状況になります。今回のみ彼らの条件でいいと承諾を受けたので、彼に報告しています。もし条件を変更したら、他のブランドの発注もなくなるので、条件を変更しないで頂けませんか。発注金額を制限して、価格を上げれば発注する事は可能でしょうか。他の問屋のオーダー締め切りが、明日のなので本日中に弊社の条件を確定して頂けませんか。
He can have orders in the same conditions before, and why cannot I do in the same conditions? As he offers with this price to clients, if the price goes up, there will be no profit. As I was accepted with the same conditions with him this time, I will report it to him. If the conditions are changed, as there is not order of others, please do not change the conditions. The due date for the other detailers is tomorrow, could you please decide your conditions within today.
こんにちは。その後如何でしょうか?C88を取り寄せました。添付にてお送りします。1ZV46W576793645879につきましては前回の申告から漏れてしまったものだと思われます。よろしくお願いいたします。
Hello.How is it going on?I obtained C88.I will send it with attached.As for 1ZV46W576793645879, it seems to have fallen out from the last declaration.Thank you.
野菜のオリーブ鍋雪見鍋(大根おろし鍋)小エビのクリームパスタ大葉としらすの和風パスタミートソースパスタマルゲリータピザキノコピザ トリュフの香りマッシュポテトミートグラタンハンバーグのカチャトラ風ピーマンと厚揚げの甘辛炒めもち麦サラダ白菜おかか小松菜と切り干し大根の梅おかか和え白菜とツナのごま和え天ぷら牛蒡舞茸ジャガイモちくわわかさぎアサリと生姜の炊き込みご飯あったかお汁粉果肉入りりんごゼリー白桃ムースフランボワーズショートケーキわらびもちたい焼きあんこチョコ里芋の鶏そぼろ餡
Vegetable olive potYukimi pot (fined-radish pot)Shrimp cream pastaJapanese style past with green beefsteak-plant and miltMeat sauce pastaMargherita pizzaMushroom pizza truffle flavorMashed potato meat gratinHamburger steak Khachal-styleSweat and salty tasted fry with peppers and fired tofuMochi-wheat saladChinese cabbage scooping Komatsuna and dried radish mixed with Ume and dried-bonito Sesame mix with Chinese cabbage and tunaTempuraBurdockMai-mashroomPotatoChikuwaSmeltRice cooked with clams and gingerHot OshirukoApple jelly with fruitWhite peach mousseFranboise shortcakeWarabimochiTaiyakiCooked red-bean with sugarChocolateTaro with chicken Soboro-An
先ほどわたしから連絡した件、○月○日ETA分を最優先に対応してほしい。もし写真や資料がすぐに用意できない場合は、コンテナへの詰め込み作業を問題なく完了させることができたかどうかの状況をメールで報告してほしい。度々の連絡申し訳ありません、対応宜しくお願い致します。
What I contacted you just before, I would like you to deal with ETA for dated ◯◯ in highest priority.If you cannot provide immediately the photo and documents, please contact me by email if you can complete to load into the container without any problem.I am sorry for this contact again. Thank you.
○○から連絡しているが、私からも連絡させていただいています。積み込み時の写真の写真もしくは資料を至急送ってください。これらの資料がない場合は、破袋などの問題がなくコンテナ積み込み作業ができたかを教えてほしい。※過去に積み込み方法が問題で、破袋が起きたことがあるので丁寧な作業を行っているかを確認したい。私が今回連絡した依頼は解決しないと、荷受けに時間と費用が発生しトレーダーに迷惑をかけてしまう。忙しいところお手数をおかけいたしますが、至急確認をお願いします。
◯◯ has contacted you but I also giving you a contact.Please urgently send photos of loading moment or documents.If there are no these documents, please tell me if there is not problem with broken bags and so on.※ In the past, as loading way was in an issue, as there occurred broken bags, I would like to check if you are doing the work carefully.If this issue is not solved, it causes inconvenience to the trader with costs and time.I am sorry for this while you are keeping busy, but please swiftly check it.
何よ、今更散々ほったらかしてちゃんとゲームの操作方法覚えてるの?もう一度わたしの好感度上げなおさないと、優しくなんかしてあげないからね説明書ばっか見て、私を無視しないでそんな態度ばっかりとってると、もう一度出現フラグ立て直しからやらせるよあー、もう操作はいいからこっち、もっとこっち来て画面に顔近付けて寂しかった?うん、そっか私に会いたかった?へへ、私もじゃあ、久しぶりにきみの好きな事してあげる。ヘッドホンつけて!んん?こっち見ないでよバカっあっこら、視点まわすなって、卑怯者!
What, now!I have been leaving me such a long time.Can you remember how to control the game properly?Unless you rise my good review, I will never be kind to you.Do not ignore me by looking at the manual always.If you keep this attitude, I will again put the appearance flag.Oh, againControlling is not necessaryHere, come close to me.Become closer to the screen.Were you lonely?Oh, I see.Have you missed me?He, he, I have too.Then, I will do something you like after a long absence.Put the headset! Nnn?Do not look at me, you foolOh, do not, do not turn your focus, a coward!