Margie Grondin様この度は色々とお手数をおかけいたします。サイン済み書類のPDFを送付いたします。また本日原本を日本郵便のEMSにて発送させて頂きます。通常1週間ほどで到着いたします。何卒宜しくお願いいたします。
Dear Margie GrondinThank you for you handling this time.I will send signed documents in PDF.I will ship the original document by Japan Post EMS today.It will arrive within 1 week normally.Thank you.
健康診断書提出のお願いお子様方の健康状態の確認のため、別紙の「入園時健康診断書」を医療機関に持参し、医師に記入を依頼して下さい。提出期限 2017年 月 日( )まで*期限を過ぎる場合はご相談下さい。以上母子健康手帳の写しの提出のお願いお子様の健康状態の確認のため、母子健康手帳の以下のページの写しの提出をお願いします。提出物・最新の健診結果ページ・予防接種の記録ページ
Submission of a medical examinationTo check your children's health, please take the separate paper of "medical examination for the time of enter the kindergarten" to medical institution and have a doctor fill it.Expected date for submission of it: until ( ) ( ) in 2017※Please ask us when you cannot submit by the day.Please submit a copy of maternal and child health handbookTo check your children's health, please submit a copy of the following page of maternal and child health handbook.What you have to submit・A copy of latest medical examination result page・A copy of latest immunization record
写真等使用に関する承諾書園での活動中に撮影する園児の画像、映像等を当園の説明会や紙媒体、オンライン等で使用することがあります。不都合のある場合は、あらかじめご相談下さい。画像、映像等の使用を禁止するお申し出のない場合は、上記目的の限度で、当園が園児の肖像権を無償で使用することを承諾したものとしますので、ご確認、ご了承のほどお願いします。
Written consent to use such as photosWe may use images shot while the children are playing, and sessions and paper medium DVDs, and online. If they are inconvenient, please tell us beforehand. When there is no application of prohibiting the use of images and DVDs, and etc, as for the purpose of written above, please check and understand it that it is consent to use the kindergarden's children portrait rights free of charge.
なお、画像、映像等の掲載後に、保護者様からのお申し出のあった場合、当園は、媒体からの画像、映像等の削除、使用の取り下げや画像・映像処理等によって対応します。以下、保護者記載欄上記の内容について、承諾します。 年 月 日保護者氏名(署名) 以上
Yet, after listing of such as images and DVDs, when parents asks about it, the kindergarden cope with deleting the images and DVDs from the media, stopping using the images and DVDs.The following is place parents to writeI agree with the above written matters.Date:Parent's name (signature)
追加の質問があります教えてください・Pix4dのアドオンは一括払いの購入とのことですが、Pix4d本体のライセンスは、年ライセンスや月ライセンスでも大丈夫ですか?それとも本体も一括払いで購入しないとダメですか?・アドオンの体験版はありますか?購入する前に自前のデータで試してみたいですよろしくお願い致します
I have an additional question.・As Pix4d's add on is a lump sum payment to purchase, is the Pix4d's body's license all right with yearly license or monthly license?Or do I have to purchase its body by lump sum payment?・Do you have Add on's trial version? I would like to try the data before I purchase it.Thank you.
種類の多いカモミールですがこのカモミールジャーマンは「眠りのハーブ」と呼ばれ欧州では数百年前から不眠症の薬として飲まれてきました。甘く優しい香りは素晴らしい快適な眠りを誘ってくれることでしょう花茶界のクィーンと呼ばれるジャスミン女性ホルモンを整える効果もあり中国では古くから不老長寿の妙薬として飲まれてきました香料を一切含まない天然の香りをお楽しみください。古代ギリシャの時代から世界中で親しまれてきた代表的ハーブの一種、料理カクテルお菓子など幅広く使われている万能なスペアミント
Though there are many kinds of chamomile, this chamomile German called "sleeping herb" has been drunk as insomnia medicine since several hundreds years in Europe. Its sweet and gentle flavor invites you to a wonderful and comfortable sleep.Jasmine is called the queen of flower tea world and has effect to prepare female hormones. In China, it has been drunk as elixir's longevity medicine since old days. Please enjoy its natural flavor which does not added fragrance.Spearmint is familiar in the world from ancient Greek age and it represents one of herbs for cocktail dishes and sweets in wide range of usage.
xの煎茶と相性抜群です栄養豊富なハイビスカス良質な天然クエン酸は疲労回復夏バテ肉体疲労等に効果がありオリンピックのマラソン金メダリストも補給しながら走った程、栄養豊富です若返りのハーブと呼ばれるマリーゴールド、主成分には高齢者や生活習慣病の味方成分ルティンやカルテノイドが豊富に含まれています生活習慣が不規則な方にオススメですハーブの女王と呼ばれるラベンダーの清々しい香りには鎮痛効果がありイライラや精神的ストレスを和らげる効果があるといわれ気持ちをリラックスさせてくれるでしょう
It comes with X Sencha very well.The nutritious rich hibiscus and high quality natural citric acid are effective for fatigue, summer disorder and muscle fatigue and etc. It is so nutritiously rich as Olinpic gold marathon medalist drank it.Marigold called rejuvenate herb is recommended for who have irregular life style as it contains lutein and carotenoid in the principal components for elderly people and lifestyle diseases.In the flavor of fresh lavender called the queen of herbs, it is said there is an effect to analgesic, frustration, mental stress to relieve effect and it relaxes you.
Everlastを日本で一番大きな「MAKUAKE」というクラウドファンディングを使って販売したいと考えているのですが我々にやらせていただけないでしょうか。
As we are considering to sell Everlast by using Cloud Funding as it called "makuake", the biggest in Japan, could you please do it for us.
whole sale accountの承認を頂きまして本当に感謝致します。一つ念の為に確認したいのですが、以前と同じように△△△.comにログイン]した後はそのまま買い物を進めないで、改めて E-mail newsletterにある「all wholesale-eligible items. 」という文字列のリンクをクリックしてジャンプしたページを見ないと卸価格は確認できない。という理解でいいですか?
Thank you for the whole sale account permission.One thing I want to check.As before, after logging in to ◯◯.com, you do not go on shopping as it is. You newly click the string rink called "all wholesale-eligible intems." on e-mail neswletter, you cannot check the whole sale price by looking at the page jumped. Is that what you mean?
欠品の際は、注文数量を調整しますので必ずご連絡下さい.今までの経緯を考慮の上、十分な検品をお願いします。Aの製造年度をお知らせください。出荷可能日をお知らせ下さい.
Please let me know as I will adjust your order quantity when you have product shortage.Considering the past condition, please well check them.Please let me know A's manufactured date.Please let me know when you can ship it.
ヒーターの生産元へ確認を致しましたところ、初めてご使用いただく際は、塗料の臭いがすることがあるとのことでございます。使用いただきますと次第に消えていくとのことでございました。商品不良ではございませんのでご安心下さいます様申し上げます。また何かありましたらご連絡ください。よろしくお願い致します。
When I checked asking to the manufacture of heater, when you use it for the first time, there is coating smell.It disappears gradually as you use it.Please be assured that it is not a defective.Please let us know if you have anything.Thank you.
商品が届きました。私はあなたの商品をとても気に入りましたが、残念ながら、以下の商品が届いていません。・AAA・BBB・CCC届かなかった商品分の代金をペイパルに返金するか、次回注文する際に同封してください。この件についてご連絡お待ちしております。
The item has arrived.Though I like your item , unfortunately, the following items have not arrived yet.・AAA・BBB・CCCPlease either issue a refund of the products not arrive or to enclose it in the product I will order next time.I look forward to hearing from you about it.
同じデザインの物が無いのはとても残念ですが、無いのなら到着品で我慢します。しかし、デザインに相違があるため、あなたの誠意として提案を受け入れます。50%を返金して下さい。連絡をお待ちしています。
It is pity that there is not the same one. If so, I will do with the product arriving.However, as there is a difference in design, I will accept you request for you.Please issue a refund for 50% of the product. I look forward to hearing from you.
本日荷物が届きました。ありがとうございました。状態もとても良いです。ただ、今回非常に送料がかかってしまいました。御社のフェデックスの料金は非常に高いです。2000JPY以下で売らないとまず、失敗します。このまま利益を載せて販売すると、御社の製品の日本市場での成功はありません。両社にとって良くないですできれば次回、DHLの私のアカウントナンバーを使って頂けたらと思いますメールアドレスは発送の際に必要ないとDHLに電話したところ言われました。なんとかDHLでの発送でお願いします。
The package arrived today. Thank you very much.The condition is very good.However, this time the shipping charges cost very much.Your Fedex shipping charges are very high.I must sell it under 2000 yen at first otherwise I cannot manage it.If I sell as it is with benefit, there will not be chance to your success in the Japanese market. I would not be good for both of us.If possible, I would like you to use my DHL account number next time.I was told the mail address is not necessary when shipping by DHL on the phone. Please use to ship DHL in any means.
ご購入と早速のお支払い有難うございます。発送準備が済み次第お送りいたします。あなたの国の税関関係のことがわからないので質問したいのですが、関税対策として、発送ラベルの申告価格を下げて記載しますか?また、商品名は"○○○"と記載しても問題ないでしょうか?ご連絡お待ちしています。どうぞよろしくお願いします。
Thank you for your purchase and payment.I will ship it when I am ready to.I would like to ask about your customs matter as I do not know it.As for the customs tax, shall I lower the price for the shipping label?Or is it all right to write the product name as ◯◯?I look forward to hearing from you.Thank you.
昨日メールにてお伝えしたとおり、あなたがebayに掲載している商品画像と到着品に相違があります。添付画像はみましたか?花の数、花の大きさ、配色が違ってます。Ebay掲載画像と同じ物が必要です。早急に送ってください。
As I told you by email yesterday, there is a difference between the product image you listed on eBay and the product arrived. Have seen the attached image? The number of flowers and the combination of colors are different. I need the same product as you listed on eBay image. Please ship it immediately.
下記のことが守られない場合は与薬できないこともありますのでご了承下さい。・薬の容器や袋には必ずクラス名と園児名を記載して下さい。・飲み薬は一回分の量に分けてお持ち下さい。・薬と与薬依頼書はクリアパックに入れスタッフに直接手渡しして下さい。・与薬できるのは医師から処方された薬のみとなります。(市販薬は与薬できません。)医師の指示により、やむを得ず保育時間中における与薬が必要となり、保護者の責任において、幼児園での園児に対する与薬を行って頂きたく依頼いたします。園児名保護者名
Please note, if you cannot follow the following points, we may not be able to give you medicine. ・Please be sure to write the class and child's name on the container of medicine. ・Please bring oral medicine divided for each doze.・Please directly hand your medicine and the application of giving medicine in a clear bag to our staff.・We can only give your children the medicine prescribed by doctor. (We cannot give your children medicine on the market.)I apply for the medicine to give my child in the kindergarden by his or her paprents' responsibility as it is necessary to give medicine to my child during nursing time at any means by doctor's order.
依頼日医療機関名(担当医師名)病名薬の種別:与薬方法(用法・用量等)内服薬:時間 食(前・間・後) 分方法 そのまま・水で溶く・その他塗り薬:回数 回(時間 ) 患部点眼薬:患部(左目・右目)注意事項処理欄・受付者・与薬者・与薬時間給食費調整届以下の期間欠席するため、給食費の調整を希望します。欠席期間対象保育日数※「給食費調整届」の提出締め切りは、前月の3日までです。
Apply dateName of medical institution (doctor in charge)Disease nameClassification of drug: Medication method (usage and amount)Oral medicine: Time meals (before, during, after) timesMethod as it is/mix with water/othersOintment: times times (time ) affected partEye drops: affected part (left eye/right eye)NoteProcessing space・Recipient・Prescriber・Prescribed timeApplication for adjusting meal providedI would like to be adjusted the meal provided charges, as I will be absent for the following period.Absent periodSubjected nurturing period※"Application for meal charge adjustment"s closing date is to be don until 3 days before.
保育時間基本保育時間延長保育時間※登園時間が以下の場合に料金発生。8:00~8:29 540円通常登園時間※バス送迎の場合は、7:30~9:00の間にピックアップ。8:30~9:00過ぎの間に園に到着。詳細はご質問下さい。通常降園時間※バス送迎の場合は、16:30~17:10頃に園を出発。16:30~18:10頃の間に各バス停到着。詳細はご質問下さい。延長保育時間※降園時間が以下の場合に料金発生。
Nursing timeBasic nursing timeExtending nursing time※ When it is time in the kindergarden as follows, you need to pay.8:00~8:29 540 yenUsual entrance time※When to come and go by bus, we pick your children up at 7:30 ~9:00. They arrive at between 8:30~9:00. Please inquire details if you please.Usual entrance time※By bus, we start the kindergarden at about 16:30 ~17:10. We arrive at each bus stop at about 16:30~18:10. Please inquire details, if you please.Extending nursing time※When leaving the kindergarden at as follows, you must pay.
●「れんらくアプリ」にてバスのGPS追跡と到着メール受信の機能が利用できますが、予定時刻から前後する場合や、システムの不具合が起こる可能性もございますので、元々決められた時刻までにバス停にお越し下さい。また、システムの不具合の場合は、ご報告のご協力をお願い致します。●バス利用全体において、どうしても不公平が生じる可能性があります。オプションサービスですので、その点ご了承下さい(場所・停車時間・乗車時間・園到着および出発時間等)
●Though you can used the bus GPS tracking and receiving incoming mail function by "contact app.", when the scheduled time difference or something is wrong with the system, please come to the decided bus stop originally at the decided time. Also when the system goes wrong, please let us know about it.● To use the bus in the whole, there is a possibility not be fair. As it is an optional service, please understand it (place, time to stop, riding time and arriving and starting times to the kindergarden).