Conyacサービス終了のお知らせ

Sakura (setsuko-atarashi) もらったレビュー

4.7 8 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前 女性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
医療
20 時間 / 週

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/11/04 09:26:29
tani1973 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/10/29 14:17:53
tani1973 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/10/28 14:31:30
amarone95 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/28 21:28:32
isshi この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/29 11:57:55
コメント
大きな誤訳は無いと思います。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/23 14:02:05
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/10/23 14:44:34
コメント
良いと思います。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/21 13:19:04
blackdiamond この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/22 16:18:55
ctplers99 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/22 15:42:35
tani1973 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/10/18 16:59:17
ctplers99 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/10/15 13:17:05
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/11 18:38:46
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/11 18:12:04
コメント
良いと思います。
kyotaro_kogawa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/10/08 12:28:37
コメント
概ね問題ない訳だと思います。
masamori13 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/10/08 03:15:47
jyebaba この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/10/03 09:39:31
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/30 16:10:06
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/28 19:14:15
ctplers99 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/09/25 16:08:27
jyebaba この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/10/03 09:51:50
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/09/25 16:10:18
コメント
Good!
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/24 21:01:47
shimauma この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/18 02:15:00
noeru この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/09/17 03:49:01
コメント
Hello, overall this is a good translation. But I think there are a few mistakes in meaning. Do you mind if I point them out? 1. 'Senji...