Nous apprécions l’information que vous nous avez fournie. Toutefois, la révision de votre compte nous indique que nous avons reçu des plaintes répétées de la part de titulaires des droits que vos produits enfreignent leurs droits.Nos politiques interdisent les offres qui enfreignent les droits d’un tiers, notamment des droits d’auteur, droits portant sur un brevet, une marque, un dessin ou modèle, une base de donnée ou tout autre droit applicable. Pour obtenir des informations sur cette politique, veuillez faire une recherche sur « Contenu Prohibé » à partir de la page d'Aide.Si vous n’êtes pas en mesure de résoudre ce litige avec le titulaire de droits,
情報を提供頂きありがとうございます。しかしながら、アカウントを再確認したところ、貴社の製品から得られるべき権利が受けられないという苦情が、お客様から私どもの方に繰り返し寄せられていることが分かりました。弊社のポリシーとして、第三者の権利や著作権、特許にかかる権利、ブランド、画像、モデル、データベースなどにかかる権利を侵害する商品は禁じられております。詳細の情報が必要な場合は、"Aide(ヘルプ)"のページにある”Contenu Prohibé(禁止事項)”の項目をご参照ください。もしこれら権利に関してお客様との問題が解決されない場合は、
私達の経験から、日本では市場へ認知させるのに十分な時間を取った方が、良い結果を生むことが分かっています。・ある程度、市場にこの商品が認知されるようになってから、小売店へ直接営業交渉を掛けます。オンラインセールスも開始します。・その後、日本国内でスケボー関連の展示会があれば、この製品を出展して、小売店や取引先を開拓します。・取扱い開始から半年間は、最低発注量が10台です。又、卸価格は1台$83を希望します。バックパックは$26です。半年間で、まず50台を目標にさせて下さい。
By our own experience, we know that taking enough time will bring better results, to make our product recognized in Japan market. - We will start direct the retail sales only after this product is recognized by the market on some level. Then we will also start the online sales.- After that, we will promote this product at an exhibition related to skateboard if there is any, in order to find retail stores and customers.- For 6 months after starting the sales, the minimum order quantity will be 10 units per order. We would like to set the wholesale price as $83 per unit. The backpack is $26 per unit. Our first target is to sell 50 units within 6 months.