Conyacサービス終了のお知らせ

Satoshi Nonomura (satoretro) もらったレビュー

本人確認済み
11年弱前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) ドイツ語 英語 オランダ語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/12 20:30:30
コメント
読みやすい訳です。
blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/11 12:28:25
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/30 12:12:52
コメント
きれいな訳だと思います。
kujitan この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/29 21:14:51
コメント
問題ないと思います
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/14 13:20:42
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/14 11:06:03
コメント
丁寧に訳されていると思います。
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/12 20:28:34
コメント
ていねいに訳されたと思います。
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/11 15:08:43
コメント
原文がカジュアルですね。苦労されたと思いますが、丁寧に訳されていると思います。
gloria この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/04 15:22:02
コメント
とても良いと思います。
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/28 11:51:08
コメント
正確に訳されたと思います。
hirokiskt この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/27 23:57:02
コメント
丁寧に訳されていると思います。
nono この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/13 09:18:18
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/12 17:27:11
コメント
うまく訳せていると思います。
hideyuki この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/05/03 10:42:09
コメント
分かりやすい訳文だと思います。
yurochel この翻訳結果を"★★★★"と評価しました ドイツ語 → 日本語
2014/04/03 02:38:59
yurochel この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました ドイツ語 → 日本語
2014/04/03 02:35:17
コメント
ニュアンスも訳せていて良いです。
yurochel この翻訳結果を"★★★★"と評価しました ドイツ語 → 日本語
2014/01/25 03:28:17
コメント
4330はeuchと言っているのでそこまで丁寧な口調に訳さなくてもいい気がします。他は適切に訳せています。