News from our Accounts department – your outstanding payments will be made tomorrow. Please let me know if you don’t see anything on your account within a few days. And please accept my sincerest apologies for this – I’m very sorry that this wasn’t solved the first time you enquired about it. The only possible reason for the delay is a drastic personnel change within the Accounts department – several people left and we now have a number of completely new team members. Thanks for your incredible patience, and I will do my utmost to make sure this doesn’t happen again. All the best,
経理部からのお知らせ -未払い額は明日入金予定ですー数日経っても入金が確認できない場合は、ご連絡お願い致します。また、本件でご迷惑をおかけしてしまったことを、深くお詫び申し上げます。最初にお問い合わせ頂いた際、すぐに対応するべきでしたが、経理部内の大幅な人事異動により、対応が遅れてしまいました。大変申し訳ございません。人事異動により社員が数名抜け、現在は全く新しいメンバー構成になりました。長らくお待たせしてしまい、大変申し訳ございませんでした。再発防止に最善を尽くさせて頂きます。今後ともどうぞよろしくお願いいたします。
Hi,I am interested in Good Smile ROBOTICS;NOTES - Frau Koujiro PVC Figure (1:8 Scale), ASIN: B00IIBTA6I. Could you tell me is it an original Good Smile company product and is it in stock?Would it be possible to mark it as 50 USD on the CN22 form and the enclosed invoice, as you did the last time I ordered figures from your store? Of course I would pay the full price listed on Amazon. The reason I am asking you for this is faster customs processing in Serbia.Best regards,Andrej Butulija
こんにちは。Good Smile ROBOTICS (Frau Koujiro PVC Figure (1:8 Scale), ASIN: B00IIBTA6I)の商品についてご連絡させて頂きました。こちらはGood Smile社オリジナルの商品か否か教えて頂けますでしょうか?併せて在庫状況についてもご教示頂ければ幸いです。また、以前そちらでフィギュアを購入した時と同様に、CN22フォームと送り状に「50 USD」と記入して頂くことは可能でしょうか?もちろん、料金は実際にアマゾンに記載されているものを支払わせて頂きます。税関手続きをより円滑に進めるために、お願いさせて頂いた次第です。どうぞよろしくお願いいたします。Andrej Butulija