Conyacサービス終了のお知らせ

Ryo Hishida (ryo_) 翻訳実績

本人確認未認証
約11年前 男性 30代
Japan Chiba
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
ryo_ 英語 → 日本語
原文

You would like to return ◯◯ original ×280 & cool 120, total 360, the cost you paid was NZD$4,269, NZD$12 per unit (around JPY380,000).

As we would like to work with you long term, and to avoid the inconvenience of you having to send this back perhaps we make a small loss on this and pay you the difference between what we sold to you at (JPY1,070 (NZD$12)), and what you need to sell at to make a profit (?), please advise this figure, it is it around NZD$8.50 (JPY760)?

翻訳

You would like to return ◯◯ original ×280 & cool 120, total 360, the cost you paid was NZD$4,269, NZD$12 per unit (around JPY380,000).

◯◯オリジナルを280個、◯◯クールを120個で、合わせて360個に対し、4,269ニュージーランドドル(日本円で約38万円)、ひとつあたり12ニュージーランドドルをお支払いして頂いておりますが、こちらをご返送したいという事ですね。

As we would like to work with you long term, and to avoid the inconvenience of you having to send this back perhaps we make a small loss on this and pay you the difference between what we sold to you at (JPY1,070 (NZD$12)), and what you need to sell at to make a profit (?), please advise this figure, it is it around NZD$8.50 (JPY760)?

私たちは長期に渡ってあなたとビジネスを維持できればと考えており、また、あなたにご返送頂く際のご不便を避ける為、私たちに多少の損失を負わせて頂きたく存じます。
つきましては、あなたが得るはずだった利益額と私たちが販売した金額(1070円、12ニュージーランドドル)の差額をお支払い致しますので、金額をご教示下さい。