This email is in reference to the order you placed with us recently. We thank you for your order and have it listed below for your reference. It is now ready to ship out to you, however the actual cost for freight is higher than the estimated amount that was given when you paid for the invoice via Paypal. This is attributed to the final weight of the items on the order which cannot be precisely determined at the time the order is placed. Please remit an additional Paypal payment for the balance of $79.00 at your earliest convenience so we can get the order shipping out to you. Thank you very much for choosing MX SOUTH. Please let us know how we can be of further assistance.
つい先日いただいたご注文に関して連絡させていただきます。当店をご利用いただきどうもありがとうございました。詳細については下記に記載してありますのでご確認ください。現在商品の出荷準備が整っておりますが、Paypalでお支払いいただいたものより実際の輸送料金が多くかかってしまうことが判明しました。金額は重量によって変動し、ご注文いただいた時点では正確な判断ができなかったことが原因です。つきましては、出荷を早急に行う為にも都合がつき次第Paypalを通して追加となる$79ドルをお支払いいただきますようよろしくお願いいたします。MX SOUTHをご利用いただき誠にありがとうございました。今後お役に立てることがございましたらご連絡ください。
Your order from The Trend Boutique has shipped. We know you have a lot of choices when it comes to online shopping, and your business is much appreciated. Please click on the link below for updates on your shipment as well as tracking. Should you have additional queries about your order please send us a note at service@shopthetrendboutique.com Cheers, Yes we can ship to your business. You will receive an email shortly when your order ships.
トレンドブティックで注文いただいた商品を出荷しました。数多くのオンラインショッピングサイトがある中、弊社をご利用いただきどうもありがとうございます。出荷に関する最新情報や状況を確認する場合は以下のリンクをクリックしてください。また、その他にお問い合わせ事項がございましたら、service@shopthetrendboutique.comまでご連絡ください。今後ともどうぞよろしくお願いいたします。はい、そちらの企業まで送付可能です。出荷の際にメールでお知らせさせていただきます。
I know how you feel about the family bonds, we still have it strong but it is somewhat affected by modernization .. unfortunately its a price communities pay for that kind of life. Well I hope you get a loving caring strong bonded family that appreciate and care for you all your life (^-^) Rockman is a favorite of mine and ofcourse he's well known, and this is the name I knew him by and the name I like. but now most call him Megaman. Many in our country are very affected by the older japanese products, especially the animations ..
家族の絆についての、あなたの気持ちはわかります。我々もまだ強い絆を持っていますが、近代化の影響も受けています。このような生き方をするにあたり、コミュニティが払わなければ行けない代償でしょう。あなたが愛のある、強い絆を持つ家族を築けること、そしてその家族があなたに感謝し、気遣いを送り続けることを祈っています。私のお気に入りはロックマンで、彼は有名です。私は彼をロックマンと呼んで来たし、この名前が好きです。しかし最近多くの人は彼をメガマンと呼んでいます。私の国はアニメを始めとし、多くの日本製品に昔から強い影響を受けています。
You're welcome, that was my first ever thanks message through amazon (and I've been ordering for more than 8 years) I usually thank through the comment section but for your fine and neat way of adding those appreciation gifts (which I think most Nihon people are known for) I had to thank you in a special manner and care, just the way you did with yout gifts (^-^) Its actually funny that you ask if Kuwait is hot (^0^) .. I think we're the hottest country in the world (especially in the summer) and this year it was especially hot, we broke a record.
どういたしまして。アマゾンを通して御礼のメッセージを送るのは8年間利用していて今回が初めてです。普段はコメント欄で御礼を伝えるのですがあなたの丁寧なギフトを受け取ったからには私も特別な形でお返事をする必要があると感じました(日本人の方々はあなたのように対応が丁寧であることで有名ですね)。クエートが暑いかどうか聞かれたのはちょっと意外です。というのも、この国は世界で最も暑い(特に夏は)ことで有名で、今年は特に新記録が出るほどの猛暑ですからね。