Conyacサービス終了のお知らせ

Raquel (rraacheell) 翻訳実績

本人確認未認証
10年以上前 女性 30代
Andalucía, Spain
スペイン語 (ネイティブ) フランス語 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
rraacheell 英語 → スペイン語 ★★★★★ 5.0
原文

Here is the product scratch remover that will be used

_Apply the cloth to the scratches following circular motions

Repeat until the scratches are gone

The product easily eliminated these micro scratches

In the presence of a deep scratch, the scratch remover will only enhance the appearance

At this stage, the scratch is less visible, it is recommended to stop here

Remember that a scratch remover is a very powerful product, much more abrasive than just polish

If you continue (as in the video), the product will begin to alter painting

The deep scratch almost entirely disappeared, but a spot appeared in the place

This spot means that the product has altered painting and that the process should have been stopped earlier…

翻訳

Este es el producto anti-rasguños que se usará.

Frotar los rasguños con el trapo realizando movimientos circulares

Repetir hasta que los rasguños desaparezcan

El producto elimina de manera sencilla estos pequeños rasguños

En caso de arañazos demasiado profundos, el producto simplemente los disimulará

Se recomienda dejar de utilizar el producto en cuanto el rasguño deje de ser visible

Recuerde, un producto anti-rasguños es muy potente y mucho más abrasivo que un simple esmalte

Si continúa, tal y como muestra el vídeo, el producto podría alterar la pintura

Si logra hacer desaparecer un arañazo profundo casi por completo, pero en su lugar aparece una mancha, significa que el producto ha alterado la pintura y se debería haber dejado de utilizar antes

rraacheell 英語 → フランス語 ★★★☆☆ 3.0
原文

I purchase products from distributors and online sellers, and list them on Amazon after confirming stocks enough to sell.
I store all the stocks to list on Amazon in the warehouse, and manage the information(quantity, sales price, and so on) of the stock on the stock management system. And to avoid the risk of running out of the stocks, I reflect the sales on Amazon on the stock management system in real time.
I predict the revenue based on the previous one, although currently the sales volume is on the increase. Linking the stock management with sales on Amazon in real time, I can reserve all the products for customers to purchase even though there is more sales than expected. Thus I avoid running out of stocks.

翻訳

J'achète des produits de distributeurs et vendeurs en ligne et je les liste sur Amazon quand je sais qu'il y a assez de produits en stock pour être vendu.
J'entrepose tous les stocks pour être listés sur Amazon, et je gère des informations (quantité, prix de vente, et ainsi de suite) des stocks dans le système de gestion du stock. Et pour éviter le risque d'épuiser les stocks, je refléte les ventes sur Amazon dans le système de gestion du stock, en temps réel.
Je prevois le revenu à partir du précédent, bien que en ce moment le volume des ventes est dans le benefit. En reliant la gestion du stock aux ventes sur Amazon en temps réel, je peux réserver tous les produits pour que les clients les achètent, bien qu'il y a plus de ventes à quoi s'attendait. Ainsi que j'évite d'épuiser de stocks.