Conyacサービス終了のお知らせ

rio_dje (rio_dje) もらったレビュー

本人確認済み
11年弱前
オランダ
日本語 (ネイティブ) ドイツ語 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

blackdiamond この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/19 16:00:02
seirios この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → ドイツ語
2014/03/26 01:12:21
satoretro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました ドイツ語 → 日本語
2014/04/03 17:31:53
コメント
すばらしい訳ですね。"Wir bitten Sie, diesen Fall zu untersuchen…"という文章はよく見かけるので、参考にさせていただきます。
satoretro この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました ドイツ語 → 日本語
2014/04/03 17:26:56
コメント
すばらしい訳ですね!勉強になります。
seirios この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → ドイツ語
2014/03/26 01:35:46
takeshikm この翻訳結果を"★★★"と評価しました ドイツ語 → 日本語
2014/02/01 21:17:10
ish5 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/05 22:55:36
コメント
分かりやすい翻訳だと思います。
shihpin この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/05 20:08:30
コメント
明らかなエラーが見つかりませんでした。実務で通用するレベルだと思います。
doctoryusuke この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/11 04:49:36
doctoryusuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/11 00:09:03
agp31303130 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/10 20:20:09
コメント
うまく訳されていると思います。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/10 16:13:06
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/10 13:42:14
rasinblancs この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/09 06:44:06
chitama この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/08 21:16:12
コメント
「企業」→「起業」
agp31303130 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/07 08:02:21
コメント
うまく訳されていると思います。
doctoryusuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/13 06:33:02
uzura この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/12 10:08:06
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/08 20:56:26
コメント
Excellent.
chee_madam この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/08 17:02:14
コメント
すばらしいと思います。参考にさせていただきます。
agp31303130 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/07 12:00:33
agp31303130 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/07 11:57:43
agp31303130 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/07 11:54:16
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/07 11:49:32
rasinblancs この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/07 08:49:05