他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 Dear KimGood day.We acknowledge your bill. We will contact you again after we paid for it.We have another inquiry.It looks like delivery charge is so expensive in case of using airfreight to have your company's product shipped.So we would like it shipped using ocean 20ft container.Does your company ship by container?If you can not ship by container, we can ship by our nominated agent on your behalf.In that case it is possible for your company to delivery the products to our nominated agent in US?
修正後 Dear Kim:Good day.We acknowledge your bill. We will contact you again after we pay for it.We have another inquiry.It looks like the delivery charge is so expensive in case of using airfreight to have your company's product shipped.So we would like to use a 20-feet container.Does your company ship by container?If you can not ship by container, we can ship by our designated agent on your behalf.In that case, is it possible for your company to delivery the products to our nominated agent in the US?
元の翻訳 私は宝塚の歴史、スター、歌劇についてまだ学ぼうとしているところですが、まだ初心者です。過去の多くのトップスターについて知ろうと努めているところです。私は長年ブロードウェイとウェストエンドミュージカルを追っかけていますが、こちらでは宝塚についてはメディアで取り上げられることがありません。米国では多くの音楽の多様性があるにもかかわらず、このように本当にユニークな劇はないのです。なので、支援してくれて感謝しています。You Tubeで見れるものは多くはありませんが、自分が好きなものと、どのDVDを手に入れたいのかなどについて少なくとも考えるために、様々なミュージカルからの十分なクリップを探そうとしているのです。私がこれらを探し当てるのを手伝ってくれた貴方のご好意に感謝しています。
修正後 私は宝塚の歴史、スター、歌劇についてまだ学ぼうとしているところですが、まだ初心者です。過去の多くのトップスターについて知ろうと努めているところです。私は長年ブロードウェイとウェストエンドミュージカルを追っかけていますが、こちらでは宝塚についてはメディアで取り上げられることがありません。米国では多くの音楽の多様性があるにもかかわらず、このように本当にユニークな劇はないのです。なので、手助けしてくれて感謝しています。You Tubeで見れるものは多くはありませんが、少なくとも自分が好きなものと、どのDVDを手に入れたいのかなどについて考えるために、様々なミュージカルからの十分なクリップを探そうとしているのです。私がこれらを探し当てるのを手伝ってくれた貴方のご好意に感謝しています。