Conyacサービス終了のお知らせ

pomuo12 (pomuo)

5.0 11 件のレビュー
本人確認済み
3年弱前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
マニュアル 輸出産業
25 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

食品化学、栄養、医療、生物、化学
大手国内メーカーのカスタマーサービスにて勤務、顧客向け文書の作成
大手外資メーカーにてグローバルから下りてくる手順書や要求事項の翻訳
また、顧客及び、海外サプライヤー向けの依頼書類(英文)を作成等経験有り

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 マニュアル 2年 外資系企業にて、グローバルから下りてくる方針について、英語から日本語へ翻訳し、社内に通知し管理体制に落とし込むという業務を行っていました。
主に取り扱っていた内容は内部監査の元となる、要求事項(品質マネジメントシステムや、食品衛生プログラム等)、
お客様への品質保証文や案内文の作成を実施していました。
また日本の法規に関する日本語文から英語文書の作成、及び英文の和訳も行っておりました。
英語 → 日本語 輸出産業 2年 日本の法規(食品衛生法)に関する日本語文から英語文書の作成、及び英文の和訳も行っておりました。
大学では食物栄養学科にて、管理栄養士養成課程で学び、医療、食品化学、公衆栄養等の学術的知識もあります。

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 8  / 1141
Starter (High) 英語 ≫ 日本語 1 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (13 / 13)