てすと中です。
테스트 중입니다.
全ての争いは、小さな誤解から生じると思います。誰もが大切な人を守るため、殺人を、戦争を起こすのだと思います。わたしはもうこれ以上人間が人間を殺すのを見たくありません。誰もが心の中では平和な世界を願っているのではありませんか?
모든 다툼은 작은 오해에서 생긴다고 생각합니다. 누구나 소중한 사람을 지키기 위해, 살인을, 또 전쟁을 일으키는 것이라고 생각합니다. 인간이 인간을 죽이는 것을, 저는 더 이상 보고 싶지 않습니다. 모든 사람들이 마음 속에서는 평화로운 세계를 바라는 것이 아닐까요?
(笑い声を文字で表すと)ワハハハ!
(웃음 소리를 문자로 표현하면)아하하하!
オリオン座流星群は今日も見られるでしょうか。
오리온자리 유성우는 오늘도 볼 수 있을까요?
付き合ってください
저랑 사귀어 주세요.(私と付き合ってください:交際してくださいという意味なら)같이 가 주세요.(いっしょに行ってください:どこかに行くのに付き合ってという意味なら)
今週デートしませんか?
이번주 데이트 할래요?(今週デートしますか?)이번주 데이트 할 수 있어요?(今週デートできますか?)
無料翻訳無料100文字までの翻訳依頼が出来ます無料翻訳依頼のため、報酬は支払われません有料翻訳500文字までの翻訳依頼と、たくさんのオプション機能が利用できます写真翻訳写真の中の文字の翻訳を依頼出来ます
무료 번역무료100자까지 번역을 의뢰하실 수 있습니다.무료 번역 의뢰이므로 보수는 지불되지 않습니다.유료 번역500자까지 번역을 의뢰하실 수 있으며, 많은 옵션 기능도 이용하실 수 있습니다.사진 번역사진 속의 글의 번역을 의뢰하실 수 있습니다.
お問い合わせ協力後援【ウェブサイト用】
お問い合わせ:문의協力:협력後援:후원
私は、私のブログ上にてあの文章を、xxxやyyyにあてつけるつもりで書いたのではないですよ。
제 블로그의 그 글은 xxx나(이나) yyy를(을) 비꼬려고 쓴 게 아닙니다.(私のブログのあの文章はxxxやyyyを皮肉ろうとして書いたのではありません)あまり自信がありませんが…。(特に「あてつける」という表現)xxxとyyyが子音で終わっている場合は括弧の中の助詞(나の代わりに이나、를の代わりに을)を使ってください。
新作を楽しみにしています。お体に気をつけてこれからもすてきな映画に出演して下さい
새로운 작품 기대하고 있습니다. 몸 조심하시고 앞으로도 멋진 영화에 출연해 주세요.