Due to the Japan regulations we are already making kettles with Stainless Steel balls.I hope this helps.FYI below, some info on Crew 10. Currently being produced. Thank you for your reply. We do not have final pictures yet of Crew 10 aside from what you see attached on hangtag including the merlot and black color. The attached hangtag does have a representation of what each style would be (garment bag, spinner, 2 wheel rollaboard etc. You just do not have all the sizes, however a 21 inch spinner is exactly the same as 29 inch, just different size). In order to reference Crew 9 items as additional information so you can place your order for Crew 10, click on link below from www.travelpro.com web site.
日本の規制に基づき、既にステンレス剛製ボール材から薬缶を製造しております。この情報がお役に立てば幸いです。下記はCrew10に関する追加情報です。現在製造中のモノになります。ご返答ありがとうございます。Crew10の最終デザインは手元にまだありません。お見せできる画は、既にご覧頂いたハンドタグ、メルロー、黒色だけです。添付したハンドタグがまさにそれぞれのスタイルを表しています。(ガーメントバック、スピナー、2輪ボード、など。全サイズはありませんが、21インチのスピナーは29インチの物と全く同じデザインのサイズ違いです). Crew9について更に情報をお探しでしたら、Crew10をご注文を下さい。下記リンクをからご注文下さいwww.travelpro.com
Please let me know if this is clear or you need further clarification. Most of the line is being made in April, so I can try and rush to allocate. In any case, please advise what your ideal needs and quantities are and I will get back to you with ETD’s. Thanks
十分理解されているか、それとも更にご説明が必要か教えて下さい。殆どの運路は4月に確定されてしまうので、急いで割当てようとしています。いずれにせよ、ご要望や量についてご意見を下さい。出発予定日と供にご返答致します。お願い致します。
AME6263Positive feedback will be left once safely received.IGI7111I do not have the goods and I no longer want. Them I need to cancel my order please
AME6263安全に商品届いたら、良い評価を受けられます。IGI7111商品を受け取れていませんし、もう要りません。注文をキャンセルさせて下さい。