Thank you for your message.There is a possibility that the goods may have been lost of held by the customs.I will inquire about them from my side.If there is no luck in 10 days, I will refund your money.Best Regards,
Gracias por su mensaje, hay la posibilidad de que los bienes hayan sido perdidos por las aduanas. Indagaré sobre ellos por mi lado, Si no hay suerte en 10 días, le reembolsaremos su dinero.Saludos
"Ernest and Celestine" is the coziest movie you'll likely see all year. Every frame is suffused with a fireplace kind of warmth that, for me at least, cast an immediate spell that didn't let up. The French-produced animated movie is skewed to kids, and unlike today's animated product from Hollywood, it isn't self-consciously concerned with making an appeal to adults: this simple story of an unlikely friendship between a mouse and a bear in a funny-animal world doesn't have any pop-culture jokes or winking irony.
Ernest and Celestina es probablemente la pelicula mas acogedora que veran en todo el año. Cada toma esta cubierta con una calidez tipo de chimenea que, para mi al menos, molda un hechizo que nunca me deja. La película animada de producción francesa esta sesgada para niños y a diferencia de los productos animados de Hollywood de hoy, no es conscientemente preocupada con gustar a los adultos:Esta simple historia de la improbable amistad entre un ratón y un oso en un gracioso mundo animal no tiene ningún chiste de cultura pop o guiños de ironía.
But it's the overall integrity of the movie, directed by Stéphane Aubier, Vincent Patar, and Benjamin Rattar, adapting Belgian children's books by Gabrielle Vincent, that's key to its charm for children of all ages.The movie begins in a kind of mouse orphanage, whose overseer tries to scare her charges with tales not of big bad wolves but big bad bears. Soon after this, mouse-dentist-in-training Celestine endures a tooth-hunting mishap that puts her out in the street for a night. She's discovered by grumpy, hungry, far-from-home and out of sorts bear Ernest, who thinks the mouse would make a tasty snack.
Pero es su integridad general, dirigida por Stephane Aubier, Vincent Patar y Benjamin Rattar, adaptando el cuento belga para niños de Gabrielle Vincent, que es la la clave de su encanto para niños de todas las edades.La película comienza con un tipo de orfanato de ratones cuyo encargado trata de asustar a sus cuidados con cuentos, no de lobos malos, sino de grandes osos malos. Después deesto, Celestine, el ratón y dentista en entrenamiento soporta un percance en una cacería de dientes que la deja en la calle por una noche. Es descubierta por un gruño, hambriento y alejado de casa oso Ernest, que piensa que la ratona sería un gustoso aperitivo.
This is a surprisingly old-fashioned disaster movie. In point of fact its old-fashioned-ness is really the only surprising thing about this eye-popping 3D spectacle, directed by Paul W.S. Anderson, an adept handler of eye-popping 3D spectacle, as anyone familiar with the "Resident Evil" franchise will tell you, and in some areas of film fandom, tell you over and over again.The destroyed-by-volcanic-eruption-in-ancient-times city of Pompeii is as old and venerated a cinematic subject as Frankenstein’s monster and train robberies. Working from a script by Janet Scott Batchler and Lee Batchler and others
Esta es una película de desastre sorprendentemente a la vieja usanza. De hecho su vieja usanza es la única cosa sorprendente acerca de este espectaculo 3D dirigida por Paul W.S. Anderson, un adepto manejador de espectacúlos 3D que saltan a la vista, como te dirá cualquiera que sea familiar con la franquicia de Resident EVil, y en algunas áreas del fanatismo te lo dirán una y otra vez.La ciudad de Pompeya, destruída por erupción volcánica en tiempos ancentrales, es tan vieja y venerada como tema cinematográfico como el monstruos de Frankenstein y los robos de trenes. Trabajando a partir de un guión de Janet Scott Batchler, Lee Batchler y otros.
(the never-realized Pompeii project that Roman Polanski abandoned a few years back was to be from a Robert Harris novel), Anderson offers up a narrative device older still, a rich-girl/poor-boy variant that finds doe-eyed tycoon’s daughter Aurelia (Emily Browning) falling hard for a Britannia-imported slave gladiator known for a while only as “The Celt,” but later revealed to possess the mighty name of Milo (Kit Harington, so ripped and buff as to make any ordinary man’s resolve to get to the gym more melt into a puddle of futility). Milo’s a bit of a horse whisperer, which helps him get closer to the young lady, who often seems in the vicinity of equine complaints.
El nunca realizado proyecto de Pompeya que ROman Polanski abandono hace unos años era de una novela de Robert Harris. ANderson ofrece un mecanismo narrativo aún más viejo, la variante de la chica rica y el chico pobre que la hija de ojos saltones del magnate, Aurelia (Emily Browning) enamorandose perdidamente del gladiador esclavo importado de Britania conocido por un momento como El Celta, pero que más tarde se revela que posee el poderoso nombre de Milo (Kit Harington), tan marcado y pulido que hace que la resolución de cualquier hombre de ir al gimnasio se derrita en un púdin de inutilidad. Milo es un poco un susurrador de caballos, lo cual lo ayuda a acercarse a la jovencita, quien aparece frecuentemente en las inmediaciones de las quejas equinas.
During my eight days at Sundance I consumed a whopping total of 22 movies, which is just shy of 3 films a day. As is the case with attending any festival, I regret missing some of the larger titles that received ample amounts of buzz and acclaim. Chief among those missing from my "watch list" are "Boyhood", "The Raid 2: Bernadal", "Calvary" and "The Voices", all of which Simon Abrams covered here.No matter; I caught enough movies that I can confidently claim satisfaction. Those despondently decrying Sundance's slate of films this year should look no further than this list, Simon Abrams' list and this piece by Eric Kohn.
Durante mis 8 dias en Sundance consumí un grandísimo total de 22 películas, lo cual es escasamente 3 películas al día. Como es el caso al asistir a cualquier festival, me arrepiento de perderme algunos de los títulos grandes que recibieron amplias cantidades de murmullo y aclamación. Las primeras entre esas que perdí en mi lista de "ver" están Boyhood, The Raid 2: Bernadal, Calvary y The Voices; las cuales todas las cubrió Simon Abrams aquí. No importa, vi suficientes películas y puedo confiadamente darme por satisfecho. Aquellos que desalentaron la cartelera de Sundance este año no deberían mirar más allá de esta lista, la de Simon Abrams y esta pieza de Eric Kohn.
There are a handful of strong sequences. The early stretch in which Ron rebuilds his news team en route to GNN is a kick: Fantana is a hotshot photographer who at first seems to be a porn king but isn't; David Koechner's sports guy Chip Kind is running a chain of chicken restaurants that don't actually sell chicken, and chronically stupid weatherman Brick Tamland is...well, let's not spoil it, except to say that someone involved with "Anchorman 2" has read "The Adventures of Tom Sawyer."And every now and then, the movie gives you a dandy one-off image or line, such as the Patrick Nagel caricatures on the walls of the news team's swingin' bachelor pad,
Hay un puñádo de secuencias fuertes. La primera parte en la cual Ron reconstruye su equipo de noticias en camino a GNN es una patada. Fantana es un guapo fotográfo que a primera vista parece el rey del porno pero no lo es, el tipo de los deportes Chip Kind maneja una cadena de restaurantes de pollo que de hecho no vende pollo, y el crónicamente estúpido hombre del clima Brick Tamland es, bueno, no lo arruinemos sino para decir que alguien relacionado con Anchorman 2 ha leído Las aventuras de Tom Sawyer de vez en cuando, la película te da una imagen de dandy, tales como las caricaturas de Patrick Nagel que cuelgan en las paredes del apartamento de soltero del equipo de noticias.
or the lovestruck banter between Brick and an equally dim office assistant played by Kristin Wiig. ("Last night a bird chased me and I wished it was you," she tells him.) And there's a sequence near the end that feels like the seed of a far richer, stranger sequel: a sendup of the corny "inspirational" TV movies that viewers of a certain age will remember all too well, in which a character overcomes a handicap after years of feeling sorry for himself. But these are bright spots in a film that's just a couple of notches above an off-brand "SNL" time-waster.
O la deslumbrada broma entre Brick y la igualmente tenue asistente de la oficina interpretada por Kristin Wiig. ("Anoche un pájaro me persiguió y deseé que fueses tu, le dice a el) Y hay una escena cerca del final quel se siente como la semilla de otra más rica y extraña escena: Un puñado de las cursis e inspiracionales películas de tv que los televidentes de cierta edad recuerdan demasiado bien, en la cual un personaje se sobrepone a una incapacidad después de años de lamentarse. Pero estos son los puntos brillantes en una película que está un par de niveles más arriba de una pérdida de tiempo de SNL.
In the early days of the film, China still lives under an informal capitalism, but changes are in the wind. A neighborhood committee comes to question the landlady about her holdings, but is mollified to learn the courtyard is the property of the state, and she has lowered rents. These good citizens understand that the nation must change after the revolution. They do their best to go along, but what they do not understand is that no rational national plan exists. The political winds, which change direction from season to season, function only to bring an end to dissent and individuality--to create a climate of fear within which the country can be controlled.
En los primeros días de la película, China todavía vive un capitalismo informal, pero los cambios están a la vuelta. Un comite de vecinos cuestiona a la dueña sobre sus propiedades pero es apaciguado hasta descubrir que la tierra es propiedad del estado y que ella ha bajado sus alquileres. Estos buenos ciudadanos entienden que la nación debe cambiar después de la revolución. Hacen lo posible por estar de acuerdo pero lo que no entienden es que no existe un plan racional. Los vientos políticos, los cuales cambian de dirección de temporada en temporada, funcionan solo para terminar la disidencia y el individualismo, para crear un clima de terror dentro del cual pueden controlar al país.
In the 11th century Ibn Al-Haytham (Al-Hazem) was called from Iraq to Egypt by the Caliph to engineer the first Aswan Damn. Ibn Al-Haytham's field work convinced him that attempting to build the dam would be a disaster and rather than face the wrath of the Caliph, he feigned madness and went to jail.It wasn't until the British occupation of Egypt, over eight centuries later, that the first dam across the Nile was successfully built (1898-1902). At the time of the Old Aswan Dam's construction, nothing of that scale had ever been attempted. It was the largest masonry dam in the world.
En el siglo 11, Ibn Al-Haytham (Al-Hazem) fue llamado desde Iraq hasta Egipto por el Califa para diseñar la presa de Asuam. El trabajo de campo de Ibn Al-Haytham lo convenció de que intentar construir la presa sería un desastre y más que enfrentar la ira del Califa, el fingió locura y fue a la cárcel. No fue hasta la ocupación británica de Egipto, ocho siglos después, que se construyó exitosamente la primera presa a trav;es del Nilo. (1898-1902). En ese tiempo de la construcción de la vieja presa de Asuam, nada de esa se escala se había siquiera intentado. Era la más grande presa de albañilería del mundo.