Desidero che l'ordine arrivi possibilmente prima di pasqua contrariamente verrà resoIl messaggio non presenta alcun contenuto.
復活祭の前に商品が届きますように。もし届かなければ、返品となります。メッセージは以上です。
rispondo con la presente alla richiesta che Lei ha fatto tramite il nostro Intouch Service.E’ possibile acquistare preso il nostro Outlet Store qualsiasi quantità di prodotto purché siano per un utilizzo personale o nell’ambito famigliare, non possono essere seriati e devono essere appartenenti a più categorie merceologiche.Sperando di aver risposto alla sua domanda, porgo i miei più cordiali saluti e spero di vederla presto nel nostro negozio.
このお返事にて、われわれのIntouch Serviceを通じていただいた、あなたのご要望にお答えします。ご自身のため、もしくはご家族のために購入されるのなら、私どものアウトレットストアにて、いくらでもご購入いただけます。販売を目的としてご購入いただくことはできません。ご満足いただける回答ができていればいいのですが。われわれの店舗にてお会いできることを楽しみにしております。それではお元気で。