忙しい時に限って、想定外の任務が…。何故だか分からないけど、小学校でハロウィンパーティをすることになったとのこと。私はリコさんのハロウィン用コスチュームを明日までに作らなければならないらしい。とりあえず、家にあった物でなんとか出来ないか試行錯誤。ベースは、お下がりの黒の無地のチュニック。ビーズとお菓子についてたリボンを刺繍で留めて、フェルトでかぼちゃのモチーフを作って貼り付けてみた。魔女の帽子とマントは100均で買った物があるので、もう少しビーズで飾り付ければ完成かな?
Oh boy, unexpected task! I don't have any more spare time.They say they are going to have a Halloween party at elementary school.I don't know what's going on.They say that I have to make Halloween costume for Riko.I am trying to make it with something I can find at home anyway.I will use a hand-me-down Tunik. I embroidered beads and a ribbon which came with snack with it ,and attached a felt in a pumpkin shape also.I already have Mantle of the witch from hundred-yen store.With a lilltle more of beads, and done, hopefully.
こんにちは。メールありがとうございます。2年以内の車でないとスリランカに輸入できないので、ホームページに掲載されている車に似ている同じ色の車を用意いたします。これから価格を見積もりしますので、いましばらくお待ちください。また連絡します。
Hello Thank you for your mail.Sri Lankan regulation says that they do not allow cars over 2 years old.So we will arrange a car with similar color to the one on our web site.Please wait for the estimate. It is on the way. I will send an e-mail when anything step forward.
テラスハウスの説明をしますので、中に入ってください。冷蔵庫(中の飲み物はご自由にお飲みください)電子レンジwifiルーターは外部に持ち出さないでください鍵は私が受け取りにきます。チェックアウトの時間がわかればメッセージをください。チェックアウトはAM8:00~AM11:00の間でお願いします。(ご連絡はチェックアウトの前日までにお願いします。)何か質問はありますか?それでは日本、姫路をお楽しみください。ルームキーを預かります。また日本に来てくださいね。
Please come in. I am going to give a brief lecture about this terrace house.Refrigerator( Fell free to drink any drink you like)MicrowaveDo not move wifi router without permission.Please tell us when you will check out.Check out time is AM8:00-AM11:00.(Please notify us one day before you departure.)Any questions?OK then, please enjoy your stay here in Himeji, andwe wish your wonderful time in Japan.I will have your room key. Thank you.I wish you will come to Japan again.
発送の件ですが、来週に新商品がアップロードされるという事でしたら、今回の発注分はそれほど急ぎませんので、発送を少し後に変更して頂く事は可能ですか?もしかしたら、追加注文の可能性もありますので。お手数をお掛けしますが、宜しくお願いいたします。
About shipment:Can you send items a little later?Because we are not in a hurry this time, if new product is going to be uploaded next week.We might order additionally. Thank you for your collaboration in advance.
The Reality of Muslim IntegrationReviewing the structural, cultural, and social integration quantified in academic studies of the past six years makes clear that the integration of “Muslims” in Germany is far better than often assumed:・More than 50 percent of Muslims are members of a German association; a mere 4 percent are only members of an association affiliated with their country/culture of origin.・Ninety-five percent of all Muslim boys and girls take part in coed sports and swimming classes at school (even as media reports might lead the public to believe that most Muslim parents are keeping their girls separate).
イスラム移民同化の今イスラム教徒のドイツ社会への同化が思ったよりも進んでいるということは、彼らが社会構造の上で、あるいは文化的、社会的にいかにドイツ社会に溶け込んでいるかについて過去6年間の間に行われた研究を概観してみれば明らかである。すなわち・半数以上がドイツ人を含むグループの構成員となっており、自身の出身国や生まれ育った社会に関係する団体の構成員のみである割合は4%にすぎない。・イスラム移民の少年少女の95%以上は男女共学で体操や水泳の授業を受けている。報道からうける印象として、ほとんどのイスラム移民の親が女子の授業参加を拒んでいると多くの人が信じていることとは対照的である。