仓库地址有改, 下次您更换一下仓库,地址,我有发消息给你,你没有收到吗这个有单号里面有两份文件,还是只有一份文件?
倉庫の住所を変更しました。次回また変更したときは、知らせますが、受け取ってませんか?このナンバーには2つファイルが入っていますか?それとも1つだけですか?
Without knowing Japanese it is very difficult to get things done in Japan. An increase in services to assist foreign companies and workers would be welcome. I hope Japan always have English speaking staff especially on government offices.Japan is not flexible Too many useless rules Japanese businesses and transportation facilities need to offer more free WiFi. We need to offer a larger variety of ethnic experiences and established restaurants, that reflect a country's true culture, not Japan's image of that culture. Japan is completely lacking in the equal treatment of genders and the sexualization of female children and overall portrayal of females. Language and open mind
日本語が分からないと日本で過ごすのは難しい。外資系企業や外国人労働者を手助けするサービスは喜ばれるはずだ。日本がいつも英語の話せるスタッフを、特に政府機関においていつも配置してくれたらいいのにと私は思う。日本は頭が硬く、無駄なルールが多すぎる。日本の会社や公共交通施設はもっと無料wifiを提供するべきだ。私達はより様々な民族的な経験や洗練されたレストランを提供するべきだ。それらは日本の勝手な文化へのイメージではなく、国の本当の文化を反映するだろう。日本は性別、女子供のセクシャライゼーション、全体的な女性に対する描写において完全に平等性を欠いている。言語とオープンな意識
Safety is the key point. Also there isn't much garbage on the streets which is good. I don't see vandalism very often. Everything is very organized such as the public transport system. Trains are rarely late. I love low crime rate and feel safeJapanese is very kind and helpful. The infrastructure is also very good too I like the low crime rate in Japan, and the fact that I don't have to worry about walking alone late at night. I also like the honesty of the people. The Japanese always return things they find that aren't theirs. Healthcare is amazing, people are friendly, and travel is easy.Safety and helpful community
安全性は重要だ。路にあまりゴミが落ちてないことも良い。ポイ捨てを見かけるこももあまりない。全てが公共交通機関のように整っている。電車もめったに遅れることはない。犯罪率の低さが好ましく、安心する。日本人はとても親切で協力的だ。インフラもとても発達している。私は日本の犯罪率の低さを好ましく思っているし、夜遅い時間に1人で歩いても心配する必要もない。また、私は日本人の誠実なところが好きだ。日本人は自分のものでないものを拾うと返却しようとする。医療も素晴らしい。人々は友好的で旅行も容易い。安全で協力的なコミュニティである。
Give it a break! Average worker only spends 28 MINUTES on lunch - and it could be making them less productive・A survey by Mastercard looked at 1,300 British adults aged 16 to 75 ・Only 17% of British workers take a full hour for their lunch break ・Sitting for a long time is bad for heath and can increase risk of heart disease, obesity, Type 2 Diabetes and even reduce life expectancy During a stressful day, those valuable minutes spent away from your desk can make a world of difference.But new research suggests that people are spending less time than ever away outside the office.The average lunch break is now just 28 minutes, and only 17 per cent of British workers take a full lunch hour.
やめてあげてよ!平均的な労働者は昼食に28分しかかけていないらしいーこれはきっと生産性を減少させているはずだ。・MASTERCARDによる調査が16歳から75歳までの1300人のイギリス人について行なわれた。・たった17%のイギリス人労働者だけが昼食に時間をフルで使っている。・長く座っていることは健康に悪影響であり、心臓病、肥満、2型糖尿病のリスクを高め、寿命をも縮めうる。ストレスフルな日々の中で、貴重な時間を仕事から割くのは世界を変え得る。しかし新しい調査では人々はオフィスの外へ出ることよりも仕事時間を減らすことに重きをおいていることが分かった。平均的な昼食時間はきっかり28分であり、17%のイギリス人労働者は昼食時間をフルでとっている。
弊社はお客様がほしいものを最高の形にして提供する、お客様にとってベストパートナーでありたいと思っております。弊社は日本の伝統である“匠の技”を大切にしてモノ作りを追求し、金型、設計、製作を一貫体制にて自社で行っております。「高品質」「適正価格」「高サービス」をキーワードに、最新鋭の設備と高い技術力で、あらゆる部品加工に対応し、加工後の表面処理から検査、梱包・配送まで、短納期で完成品をお届けできる工程を実現しています。ほしいと思っていた商品をお得にゲットできるチャンスです。
Our company would like to be a best partner which offers what customers need in a perfect style.Our company pursuits manufacturing with honor of "special technology ", which is Japanese tradition, make production in an integrated system, including mold and design, produce.With keywords of "high quality product", "reasonable price" and "high quality service", we response several parts-processing by cutting-edge facilities and high-skill. Also, we implement to delivery finished products in a short period of time by the system, from treatments of the surface of processed product to inspections and packing and delivery.There's a chance to get what you have wanted.
キャンセルをされる場合は、最低保証金額に対して、以下のキャンセル料が発生いたします。
We would have to charge you the following cancellation fee to guaranteed minimum if you canceled them.
I want to purchase several items you have listed. I also have a problem with trying to purchase a Pentel Graphlet PG507 0.7mm size drafting pencil with labeling that matches my other Pentel Graphlet pencils. My other pencils all read Graphlet 0.3mm, Graphlet 0.4mm, Graphlet 0.5mm & Graphlet 0.9mm Pentel PG509, while the 0.7mm size reads 0.7mm Graph 500 Pentel PG507.So far, I have purchased 3 of the 0.7mm size pencils that the listing photograph showed as Graphlet 0.7mm, but when they arrived, all their labels read 0.7mm Graph 500. What does the label of your pencil look like?I have attached a photograph that illustrates my problem.
リスト中の商品をいくつか購入したいと思っています。私の所有している他のペンシルとも合うと表記されている0.7mmサイズの製図ペンシルpentel graphlet PG507の購入を考えていますが、迷っています。私の所有しているものは、graphlet 0.3mm,graphlet 0.4mm,graphlet 0.5mm,graphlet 0.9mmのpentel PG509です。一方、そちらの0.7mmサイズの商品は0.7mm graph 500 のpentel PG507です。特筆すべきは、私は以前0.7mmのgraphletと写っている写真の0.7mmサイズのペンシルを3本購入したことがありますが、商品が手元に届くとそこには0.7mm graph 500と書いてありました。そちらの商品にはどう表記されているか確認してくれませんか?分かりやすいように写真を添付しています。