Conyacサービス終了のお知らせ

Tanaka Natsuki (nachurie) 翻訳実績

本人確認済み
12年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
nachurie 英語 → 日本語
原文

Thank you for your message, the item still in the Hongkong DHL, we did not pick up, because the fee is too high, i am faithful to you ,we sincerely hope you can believe us, i never cheat you, i have asked the express company to provide invoice to us, we will send it to you once we get it from DHL,
Dear, here is the DHL telephone number 86 852 220 03388, could you contact them for that,because as you told me that it is free for return but they need so high fees, so we need to confirm that once more. thank you for your help.
Dear,all the efforts we do is to reduce the damage for both of us, we will appreciate your understanding and help.
Thank you for your kindness.

翻訳

連絡ありがとうございます。商品は現在も香港DHLにあり、料金が高すぎるためまだ我々の手元にはありません。
我々は誠実に対応しています。信頼していただけることを望んでおります。騙すつもりはありません。
運送会社に送り状を請求しており、DHLから届き次第すぐそちらに送ります。
DHLの電話番号は86 852 220 03388です。
DHLに連絡をとっていただけないでしょうか。そちらから返品は無料だとうかがいましたが、DHLは高額な料金を提示しています。もう一度確認しなければなりません。

我々はお互いのダメージが最小になるよう努力しています。ご理解とご協力感謝します。