n071279 付けたレビュー

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
9年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
n071279 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/19 09:02:37
n071279 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/19 08:45:30
コメント
準備をするのは今なので、これは致命的な間違いと言わざるを得ません。
n071279 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/01 18:21:47
n071279 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/01 17:46:02
コメント
1文目、他の情報やアイデアをどうするのか書かれておらず、日本語としても通じないものになってしまっています。 ここは、「ビジネス、技術、その他の情報や素材またはアイデア(「独自情報」~)へのアクセスを許可する」という内容になります。 括弧が多かったり括弧内の文が長かったり...
n071279 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/19 18:08:50
n071279 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/10 19:17:23
n071279 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/07 14:11:35
n071279 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/06 14:50:04
n071279 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/06 14:47:32
n071279 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/06 14:36:43
n071279 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/04 21:31:28
n071279 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/04 21:21:56
コメント
自然な日本語になっており、良い翻訳だと思います。
n071279 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/01 15:21:19
n071279 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/30 17:02:15
n071279 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/30 16:58:32
n071279 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/30 17:37:32
n071279 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/30 17:14:28
コメント
クセのある英文をうまく翻訳できていると思います。
n071279 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/30 17:12:41
n071279 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/27 11:14:55
n071279 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/23 18:56:17
コメント
問題ありません
n071279 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/23 19:20:23
n071279 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/23 19:11:29
n071279 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/14 19:06:03
n071279 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/14 18:55:27
コメント
間違いはないのですが、もう少し自然な日本語になるよう手直しすれば読みやすくなると思います。
n071279 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/17 16:22:28