CDには、May J.出演の「プロアクティブ」「OPA西日本」CMのダブル・タイアップ曲『Shine Bright』の"Love Ballad ver."、「レヴール」とのコラボ商品CMが話題沸騰中の『Eternally』の"Wedding ver."も収録。更に「関ジャニの仕分け∞」で歴代最高得点を叩き出し大きな話題を呼んだ「涙そうそう」のカヴァー収録も決定!!
CD에는 May.J 가 출연한 "프로액티브" "OPA서일본" CF의 더블 제휴국 "Shine Bright" 의 "Love Ballad ver." , "레블루" 과의 콜라보레이션 상품 CF이 화제되어있는 "Eternally" 의 "Wedding ver." 도 수록.거듭 "칸자니의 분류∞" 에서 역대 최고 득점을 때려 내 큰 화제를 부른 "눈물 주륵주륵"의 커버 수록도 결정!!
京都市内の宿泊施設や飲食店、タクシー、案内所等で観光客に接する人の中から、①京都検定2級以上を保持し勤続5年以上の人、②京都市観光協会の「優良観光従事者」、③京都商工会議所の「永年勤続優良従業員」、いずれかを満たす人が対象で、TOEIC730点以上または英検準1級以上を保持する場合は「京都国際観光おもてなしコンシェルジュ」となります。任命されたコンシェルジュはバッジとステッカーを交付され、それぞれの職場で、観光案内等を通じておもてなしに努めます。
쿄토시내의 숙박 시설이나 음식점,택시,안내소등에서 관광객을 대하는 사람증에서,①쿄토 검정 2급이상을 보유하며 근속 5년이상인 사람,②쿄토시 관광 협회의"우량 관광 종사자",③하나를 채우는 사람을 대상으로,토익 730점이상 또한 영어 검정 시험 순 1급을 보유하는경우에는"쿄토 국제 관광 오모테나시 콩셔르주(대접 안내자)"로 됩니다.임명을 받은 콩셔르주(안내자)는わ배지와 스티커를 교부되어, 각 직장에서,관광 안내등을 통해 대접에 노력합니다.