牟田 (mutamutakun) — もらったレビュー
本人確認未認証
12年弱前
東京都
日本語 (ネイティブ)
英語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/05/09 20:48:35
|
|
コメント きれいに訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/05/08 21:14:09
|
|
コメント 全体的に上手な訳文だと思います。 ただ、最後の一文(()内の文ではなく)は、原文記事の流れから判断すると、「依然として7番目に留まっている」というややネガティブなニュアンスの訳文にした方が良いかと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/05/08 12:59:42
|
|
コメント 「ですます調」でという指示がでています。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/05/07 21:34:26
|
|
コメント 訳文3行目、「TDS の CEO が US セルラーが Apple が 」と「が」が3つ続くので主体が分かりにくくなってしまっています。語順を入れ替える等工夫されていれば読みやすくなったと思います。 でも、それ以外は随分工夫されていて良い訳だと思います。 |