場所はひばりヶ丘駅から歩いてすぐ。教室内はフェイクグリーンが飾られていたりして、「森の彫金教室」という名前がピッタリの居心地の良い場所でした。所狭しと並べられている作業道具も、むしろインテリアとして溶け込んでイイ雰囲気。教えてくれた先生はとても優しく、親しみやすい方でした。ただ工程を説明するだけでなく、彫金の技術や工具の使い方に関しても丁寧に説明してくださり、お陰様で良い勉強になりました。小学生の頃に使ったきりの工具なども登場し、当時の図工の授業を思い出して懐かしかったです。
The location is just a minute walk from the Hibarigaoka Station. The class room is decorated with fake plants, its name "Carving School in a Forest" seemed to be a perfect fit. The tools so tightly laid out also blended in like interiors, adding a nice ambience to the environment.The instructor was very nice and friendly. The teaching method involved not only explaining the procudure, but very detailded instruction on the techniques or tools used. I was able to learn so much. I also had the chance to use some of the tools I used when I was in Elementary School, it reminded me of the good old days.
次は何をやるのかな♪と1つ1つの工程を楽しんでいると、あっという間に立派な指輪が完成!お店で売っているような綺麗な指輪が完成して感激!特に、最後の仕上げで指輪が段々とピカピカに磨かれていく瞬間が感動でした。私たちは出来上がった指輪をお互いに交換したのですが、相手が心を込めて作りあげてくれたものだと思うと、市販の指輪にはない特別な温かみを感じられました。指輪を作った思い出と一緒に、ずっと大切にします!先生、ありがとうございました!
"What will I get to do next?" I was only enjoying each process and then voila! The ring is finished so fast! I was excited to have made a ring so pretty just like the ones you see on stores! Especially impressive moment was the final process of polishing that hradually added shimmer to the ring.We exchanged the finished ring witj one another. Thinking of how each and everyone made it with their heart. I could feel something special and warm, different from the commercial rings. I am going to cherish this ring along with the memory of making it! Dear instructor, thank you so much!
都内を中心に活動するDJ・ターンテーブリスト。ソロでのDJパフォーマンス以外にも、様々なミュージシャンとのセッションを得意とする。過去の共演アーティストは、柴田一郎(ゆらゆら帝国)/広瀬淳など。エフェクターやスクラッチ、さらにはフィードバックノイズまでをも操り、強烈な音像空間を作り出す。他に類を見ない独自の世界感を構築するそのスタイルは見るものを魅了する。バンド「F」やHIKOとの「S/G/A/V」などでの活動も行っている。現在の東京アンダーグラウンドシーン最注目の特殊DJ。
A DJ and a turntablist who mainly performs in Tokyo. Specialized in sessions with various artists as well as solo gigs. Previous featuring artists are Ichiro Shibata (Yura Yura Teikoku), Atsushi Hirose and many more. Excels in effectors and scratch or even feedback noise, capable of creating an intense sound environment. The style that creates unique and original ambience fascinates its audiences. Also a member of the band "F" and "S/G/A/V" with HIKO. The hottest extraordinary DJ in the Tokyo underground scene, now.
サンプルありがとう。今回は漏れも無く、無事に製品が届きました。LIQUID OFF は素晴らしい製品です。実際の製品を見て、私達はLIQUID OFFがさらに好きになりました。そして、本格的に日本で紹介し販売を行いたいと考えています。あなたが、私たちに日本における排他的販売権を受け入れてくれる事に感謝します。私たちは排他的販売権を持つ代理店として合意の確認をしたいと考えています。
Thank you for the sample.The product has been safely delivered, and this time without a leak.LIQUID OFF really is a great product.We fell in love with LIQUID OFF even more after seeing the actual thing.Now, we would like to introduce and distribute it in Japan officially.We wish to express our sincere gratitude to you for granting us the exclusive distribution rights in Japan.We would like to make a confirmation on the agreements as the exclusive distribution agency.
この合意に合わせて、商業的に輸入して販売するために実際の手続きを進めます。そして、認知してもらうための " LIQUID OFF JAPAN " のWebSiteの作成や販売するための各種販売サイトの作成 も行う必要があります。また、いくつかの相談もあります。・価格・記載される言語・パッケージの種類・画像・動画などのデータの提供・安全に関するデータの提供私は良いパートナーがいる事を心から嬉しく思う。
Based on the agreement, we will proceed with the actual procedure on commercially importing the product for distribution purposes.We also need to launch "LIQUID OFF JAPAN" WebSite to market the product as well as other distributing sites.We also have a few things that we would like to discuss.- The price- Languages printed- Packaging variations- Provision of images and videos- Provision of data concerning safetyI really appreciate having such a great partner.
◯月◯日に注文した商品は違うものが届きました。注文した商品の型番はxxxで、実際に届いた商品はyyyでした。xxxはマイクが4本付属しているはずですが、yyyが到着したためマイクが付属していませんでした。商品のパッケージと同梱物の写真を添付しますので、ご確認ください。また、商品は日本の友人に発送し、現在は日本にあります。返金・交換対応をして欲しいのですがどうしたらいいでしょうか?アイテム情報は下記です。商品名:追跡番号:商品価格:個数:
I got a different product from the one I ordered on mm, dd.The model I ordered is xxx but yyy was delivered instead.xxx should have 4 microphones included, but there was none since I got yyy.Please kindly find the attached image of the product package and the bundled items.Also, the product has been sent to my friend in Japan hence it is now in Japan.I would like to return it for a refund. Please instruct me how I may proceed.The details of the product is as follows.Product Name:Tracking number:Price:Qty:
送り状を書いて発送するだけなのに、君は2ヶ月経過しても商品を返品しなかった私はバイヤーの返品を受け入れたが2ヶ月経過しても商品は返ってこなかったバイヤーは存在しない追跡番号を登録したり、その1ヶ月後にUSPSが私の住所が正しくないと言ってきたり、送り状の書き方が分からないと言ったり・・・評価には私を罵倒する言葉もあるし、返送が遅れたのはバイヤーの都合であるのに負の評価をつけるのはおかしくないだろうか?私はebayの公正な判断、そして評価の取消しを希望する
All you had to do was fill in an invoice and send the package, but you did not do so even after 2 months.I accepted the buyers' demand for returning the product, but it was never delivered after this 2 months.The buyer registered a tracking number that didn't even exit, and USPS told me my address was incorrect or they didn't know how to write the invoice...Rating feedback involved abusive comments against me. It is the buyer's fault that the return shipment was delayed. Is it not unreasonable to give me a negative rating?I request eBay to make a fair judgement and remove the rating.
君の返送が遅れた理由を私のせいにしてるの?私は2ヶ月近くも前に返品を許可したのに商品を返送しなかったのは君だ一度君は追跡番号をebayに登録したがそれは実際に存在しない番号だった何故存在しない番号を登録した?私の住所が分からないと言っているが、私の住所はebayで確認できるし、商品に貼ってある送り状にも記載してある大体、分からない事があるのだったら何故、返品を許可した2ヶ月前にすぐに聞かなかった?商品返品が遅れたのは君の都合だだからebayも正式に返金しなくて良いと判断した
Are you telling me that it is my fault why your return shipment is delayed?I agreed to the product to be returned, 2 months ago. It is you who did not return it.You once registered a tracking number to eBay but the number did not exist.Why did you register a number that doesn't even exist? You claim you did not know my address, but you can find it via eBay or on the invoice sticked on the package.Besides, why did you not ask 2 months ago, when I agreed to the return, if you had any issue in the first place?It is your problem the return shipment was delayed.That is why eBay officially decided it is fine not to refund.