Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

下條もにか (monica696shim) 翻訳実績

本人確認未認証
12年以上前
東京
英語 日本語 (ネイティブ)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
monica696shim 英語 → 日本語
原文

How to write a cover letter.Now that you've worked out your resume to an almost staggering perfection, what's next for you to do is to create a powerful cover letter.HR professionals have often suggested that the cover letter is what really gets read.This means that your cover letter should be just as compelling as your resume.Remember that you're about to submit an application package, so your cover letter should match your resume in presentation and style.Also, make an effort to get the name of the hiring authority you'll be addressing your letter to.This sends out a message that you're genuinely interested in joining a particular company rather than just finding another job.

翻訳

カバーレターを書く方法。履歴書が完璧に近い状態になったところで次にやらなければいけない事は力強いカバーレターを書く事です。HRプロフェッショナルが何度か言っていましたが、実際ちゃんと読まれるのはカバーレターだと。と言う事はあなたのカバーレターはあなたの履歴書と同じぐらい説得力がないといけない言う事です。忘れてはいけないのがアプリケーション パッケージを提出するのであなたのカバーレターは履歴書と同様のスタイルとプレゼンテーションが合わなければいけません。それと出来れば提出する会社の人の名前を調べてください。名前を事前に調べる事で会社にあなたがちゃんとその会社に興味があり多くの中の一社ではないと伝わります。