策としては別の(同じ加盟店ではない)クレジットカードで試すか、PayPalアカウントを作成し、支払いを実行する必要があります。everevo iOS アプリマニュアル オンライン上で閲覧する | ダウンロード(ファイル>形式を指定してダウンロード)リマインダーメールを設定する イベントの直前に、リマインダーメールを使って参加者に連絡を取りましょう。 リマインダーメールはイベント当日や終了後にも設定できますので、参加者へのお礼メールにもお使い頂けます。
One plan is to use another credit card not issued by the same merchant, or try paying through a paypal account.Browse everevo's iOS app manual online | Download (file > download designated form), and set up a reminder mail to be mailed to all participants before the event. You can also send a reminder mail on the day of the event, or even after, so you can also use it to set up a thank you mail.
1.主催イベント一覧から該当イベントの「設定」をクリック 主催イベント一覧の個別メニューに「設定」リンクがありますので、クリックします。 もしくは、主催イベント詳細画面の上部にある「イベント設定」ボタンをクリックします。 2.リマインダーメールをクリック イベント設定の左メニューから「リマインダーメール」をクリックします。 3.リマインダーの設定をする リマインダーメールの送信設定をします。 リマインダーメールは1イベントにつき5件まで登録できます。
1. Click on the corresponding event from the organized events list, then click "settings" in the individual menu. It's also possible to click on the "event settings" button at the top of the events page.2. Click on the "Reminder mail" in the left event menu.3. Set up the reminder mail settings.You can set up 5 reminder mails for every event.
登録されたイベントは左側のタブで切り替えが行えます。 なお、リマインダーメールの送信はシステムのメールアドレスから行われます。 3-1.条件 メールを送信する条件を設定します。 3-1-1.送信日 イベント開催日から計算した日を設定します。 例)イベント開催日の1日前 3-1-2.送信時間 3-2-1で設定した日の何時に送信するかを設定します。 例)10時 3-1-3.送信相手 リマインダーメールを送信したい相手を設定します。 例)参加者
Registered events can be switched between using the tabs on the left side. Moreover, the reminder mails can be sent to the email addresses registered on the system.3-1. Set the conditions for sending the e-mail.3-1-1. Set the calculated number of days for when to send the mails. e.g. 1 day before the event.3-1-2. Set what time the above mail should be sent. e.g. 10am3-1-3. Set who you want to the send the mails to. e.g. all participants.
3-2.件名 メールの件名を入力します。 メールを送信する際は、先頭に「[everevo]」が自動で追加されます。 分りやすい件名にしましょう。 3-3.本文 メールの本文を入力します。 通常のメールと同じように送信されます。 メールの最後に署名を入れておくとより親切です。 3-4.イベントの全情報を挿入 イベント参加者に必要な情報を表示するタグを挿入します。 このボタンを押すと、「本文」のカーソルがある位置、もしくは文末に「%」というタグが挿入されます。
3-2. Input the e-mail subject. When you send a mail, "everevo" is automatically added to the top. Please put a simple subject.3-3. Input the body of the message. Send it the same as a regular e-mail. It's polite to put a closing or signature name at the end of the mail.3-4. Input the necessary information to be shown on the tab including all the event information. When you press the button, input the the tab of where the curser is in the body or the "%".
4. 日付・時間を指定し、件名・本文を入力する 5. 保存する[EVENT TITLE]%event.title%【参加者一覧はこちら】【詳細情報はこちら】%signature%【everevo】友だちが everevo を使いはじめました!あなたの友だちの % さんが everevo を使い始めました!% さんをフォローしませんか?【% さんをフォローする】【あなたのプロフィールページ】このメールを受けとりたくない場合は、通知設定からご変更いただけます。
4. Input the date, time, subject and body.5. Save it"Event title"%event.title%"Click here to see participants""Click here for details"%signature%Your friend "Everevo" has started using everevo!Your friend % started using everevo!Do you want to follow %?"Follow %""Your profile page"If you don't want to receive these notifications, please change your settings.
「友だちがeverevoを使いはじめたとき」のチェックをはずして保存してください。 【everevo】友だちのイベント情報です!おはようございます %your.name% さん!everevo から身近な人たちが参加・主催しているイベント情報をお届けいたします!%event-list%このメールを受けとりたくない場合は、通知設定からご変更いただけます。「週一回のおすすめイベント情報」のチェックをはずして保存してください。%url%/mypage/notifications
Uncheck "when your friends start using everevo" and save.Friend's event information about "everevo"!Good morning, %your.name%!You have received information regarding your close friend's events on everevo!%event-list%If you don't want to receive these messaages, please change your notification settings.Unclick the "weekly recommended events" button and save.%url%/mypage/notifications
開催日程【everevo】空席のお知らせ:%event.title% 以下のイベントでキャンセルが発生しました。このイベントに参加しませんか?[EVENT TITLE][EVENT DETAILS]※満席になる可能性がございますのでお早めにお申し込みください。----このメールはイベントのキャンセル待ち機能を利用している方に送られます。メールを受け取る必要がなくなった場合は、詳細情報からごアクセスいただきキャンセル待ちを解除することができます。
Event schedule【everevo】 Available seats: %event.title%There has been a cancellation at the following event.Would you like to attend this event?[EVENT TITLE][EVENT DETAILS]Please apply quickly as it may sell out soon!This message is sent to those using the cancellation waiting feature. If you don't want to receive these messages any more, you can change your settings on the home page.
【everevo】イベント報酬お支払い完了のお知らせ:%event.title%先程、everevo 運営事務局より、以下のイベントのチケット売上が指定口座に振り込まれました。ご確認の程よろしくお願いします。【everevo】イベント手数料受領完了のお知らせ:%event.title% 以下のイベントの手数料を受領いたしました。ご確認の程よろしくお願いします。[EVENT TITLE][TICKET SALE DETAILS]ドタキャン差引金額: チケット代金合計金額:
【everevo】Notice of event payment:%event.title%everevo office received the following ticket sales payment. Please check it. 【everevo】Notice of receipt of event handling charge:%event.title%We have received the handling charge for the following event. Please check it.[EVENT TITLE][TICKET SALE DETAILS]Difference from last minute cancellations:Total ticket price:
[YOUR BANK INFO]システム利用料: %signature%まずはお使いの SNS で情報をシェアしましょう!プロモーション施策の 1、2 をご覧ください%url%/myevent/%event.id%/promotion-1st-action?ref=email-pv-10次は友人・ゲストに告知協力をしてもらいましょう!プロモーション施策の 3 をご覧くださいFacebook、Twitter、E-Mail で友人を直接誘いましょう!
[YOUR BANK INFO]System usage fee:%signature%Firstly share the information on your social network!Please check promotion measure 1 and 2.%url%/myevent/%event.id%/promotion-1st-action?ref=email-pv-10Next is the notice of friends and guestsPlease check promotion measure 3.Invite your friends directly through Facebook, Twitter or E-mail.
プロモーション施策の 4、5、6 をご覧くださいスタッフ・関係者にも告知活動、友人お誘いをお願いしてみましょう!プロモーション施策の 7 をご覧くださいTwitter でのフォローをしましょう!プロモーション施策の 8 をご覧ください告知ページのコメントでフォローをしましょう!プロモーション施策の 9 をご覧ください定期的にソーシャルメディアへ情報を投稿しましょう!プロモーション施策の 10 をご覧くださいチケット情報はイベント当日の受付に必要になります。
Check promotion measure 4, 5 and 6.Also ask staff and officials to invite friends!Follow on Twitter!Check promotion measure 8.Follow with a comment on the notification page!Check promotion measure 9.Contribute to social media from time to time!Check promotion measure 10.You must receive ticket information on the day of the event.
チケットURLからごアクセスいただき印刷する、もしくは携帯端末にて画面メモ、スクリーンショットを取るなどして持参してください。■templates<dt>事業者名</dt><dd>株式会社ネットスケット</dd><dt>業務責任者</dt><dd>代表取締役社長 芥川 武</dd>住所<dd>〒362-0015 埼玉県上尾市緑丘2丁目1番地1号 興和緑丘ビル303号室</dd><dt>電話番号<dd>048-711-3131 10:00 ~ 18:00(土日祝を除く)
Print from the ticket URL, or check on a smart phone or portable device with a screen shot.■templates<dt>Business person's name</dt><dd>Corporation net helper</dd><dt>Supervisor</dt><dd>Representative director president Takeshi Akutogawa</dd>Address<dd>303 Kouwa Midorigaoka Building, Midorigaoka 2-1-1, Ageo city, Saitama, 362-0015</dd><dt>Telephone number<dd>048-711-3131 10:00 ~ 18:00(except Saturdays, Sundays and public holidays)
<dt>お問い合わせ先</dt><dd>こちら</a> で受け付けております。</dd><dt>料金</dt><dd>>利用料金案内</a> にて定めております。</dd><dt>支払いの時期及び方法</dt><dd>PayPal によるお支払いとなります。<br />後日送信されるメールに記載されているお支払時期までに支払っていただきます。</dd><dt>サービスの提供時期</dt><dd>登録後、直ちにご利用いただけます。</dd>
<dt>Enquiries</dt><dd>Click Here</a> for enquiries</dd><dt>Price</dt><dd>>Price information</a> can be checked from here </dd><dt>Payment method and period</dt><dd>Please pay by PayPal<br />Please pay by the date input in the confirmation mail.</dd><dt> Service offer period</dt><dd>Can be used immediately after registering </dd>
<dt>キャンセルについて</dt><dd>イベント主催者が許可している場合のみイベント販売期間にキャンセルすることが可能です。<br />但しチケット代金の払い戻しについては、お申し込みから 30 日間経過した場合は払い戻しができなくなります。<br />キャンセル時の払い戻しについてはこちら</a>をご参照ください。
<dt> Regarding cancellations</dt><dd>The event can only be cancelled when the organizer of the event allows so.<br />However, regarding the refund of the ticket sales, a refund cannot be made if 30 days have passed since your application date.<br />For refunds please check here </a>
everevo では現在、事業アライアンスベースにおいて everevo システムと外部サービスとの連携を行なっております。<br />・参考事例 ;</a> さま ・参考事例 >ブクブク交換everevo システムとの連携により everevo の持つ様々な機能やサービスモデルを利用することが可能になります。everevo システムとの連携をご希望される方は、everevo へログインした後</us">こちら</a>より内容を明記の上、お問い合わせください。
everevo is currently carrying out external services on the everevo system regarding the business alliance base.<br />Reference example; </a>Reference example > bubbling exchangeBecuase of a link with the everevo system, a variety of functions and service models can be used with everevo.Those who wish to link with everevo system, log into everevo, then check the information </us>here</a> and contact us.
いつもお世話になっております。8月9日にオーダー番号 #11111 の発送連絡をいただきましたが、まだ届いておりません。いつもはマイページのOrder Detailsで確認出来るのですが、記載されておりませんでした。配送状況を調べたいので、トラッキングナンバーを教えてもらえますか?また、8月13日に注文したオーダー番号 #22222 の発送予定日をお知らせいただければ幸いです。お返事お待ちしております。
Thank you always for your help.I received communication regarding the shipping of order number #11111 on August 9th, but it hasn't arrived yet.I can usually track it on the "Order Details" page, but it seems to have not been input.I'd like to check the status of the shipping, so could you tell me the tracking number?Also, I'd be grateful if you could inform me of the expected shipping date of order number #22222 ordered on August 13th.I'm looking forward to your response.
とても早い返信をありがとうございます。状況は良くわかりました。今回、注文したのは8GBのモデルのみです。16GBのモデルは在庫がすでにありますので、それが無くなるタイミングで注文します。よろしくお願い致します。
Thank you very much for your very quick response!Now I understand the situation clearly.The model I ordered this time was only the 8GB one.I already have 16GB models, so I'll order more when I seem to be running out.Thank you very much.
注文したXの状況を教えて下さい。すでに8GB、17個分の代金を支払い済みです。出来るだけ早く返信を下さい。よろしくお願い致します。
Please let me know the status of X, which I ordered.Payment for 8GB - 17 product's worth has already been paid for.Please reply as soon as possible.Thank you very much.
「Your policy compliance rating is Low」についてこんにちは。eBay ID : yan_0725_japanのYuki Kamiyaと申します。8月6日にPolicy violation messageという題名のメールが届きました。リストの中に削除された商品があるとのことでしたが、こちらから何かアクションを起こす必要はあるのでしょうか?
Regarding "Your policy compliance rating is Low"Hello,I am Yuki Kamiya, eBay ID : yan_0725_japan.On August 6th, I received an e-mail titled "Policy violation message".There were deleted products in the list. Is there any action I must take?
Hateful or Discriminatoryの評価が「Low」になっているので元に戻したいと思っているのですが、どうしたら良いのでしょうか?私は、母国語が日本語のため、メールの内容を見落としている可能性があります。これから、どのようなアクションをとればいいのか教えてください。よろしくお願いいたします。
The rating for "Hateful or Discriminatory" is currently set at "Low", so I'd like to return to the previous state. How can I do that?Since my native language is Japanese, there may be something I missed in the e-mail.Please let me know what action I should take.Thank you for your time.
% 様が主催された下記イベントにつきまして、銀行振込、会場支払いを選択した参加者数分の参加費手数料のお支払いをお願いいたします。支払い期日は % までとなります。※お支払いが支払期日に間に合わなかった場合、自動的にアカウント停止となってしまいますのでご注意ください。【お支払い情報】参加費手数料:支払い期限: 【お支払いはこちらから】※ドタキャンなどで実際の支払い額とズレがある場合はこちらをご利用下さい。【イベント手数料再計算】
Regarding the following event that Mr. % has organized, please provide payment for those who have paid by bank transfer, together with the numbers of people who have chosen to pay at the event hall.The deadline for payment is by %.*Please be aware that if payment has not been made by the stated date, the account will automatically be stopped.{Payment information}Participation cost:Payment deadline:{Payment is from here}Please use this for last minute cancellations and discrepancies between the actual paid amount.{Event cost recalculation}