Dear Mr. Hattori,Please advise the port and delivery address so that we can determine the estimated cost. Also, do you want a product packaged in color blister pack or in plain white box? Plain white box packing will be cheaper.Do you want it FOB Hong Kong?We are getting component costs and will advise price after I get your response. Thank you.Jitu
Hattori 様コストの概算を出すために、港と住所を教えていただけますでしょうか。また、色付きブリスターパック詰めか、箱詰め(白色)か、どちらがよろしいかも教えていただけますでしょうか。箱詰めのほうがお安く仕上がります。FOB 香港でよろしいでしょうか?お返事いただけましたら、お値段について返答することができあます。お手数ですがよろしくお願い致します。Jitsu
It's second time someone ask me the same. I only work with people that I have faith in their works or product.
それを聞かれたのは2回目だ。私は、仕事か商品かが信頼に値する人としか仕事をしないんだ。
How is everything going there in Tokyo and with you? The people at work said it was golden week this past week so we were pretty busy and had a lot of Japanese visitors to Hawaii. You must have been really busy at work too! I hope you can have some fun now that golden week is over...at least I think it is. Is the rainy season over in Japan? How is Lon doing?
東京での暮らしはどう?同僚から聴いた話では、ここ一週間はゴールデンウィークだったから、ハワイへの日本人観光客も多かったらしい。あなたもきっと仕事が忙しかったんじゃない?ゴールデンウィークがもう終わったんだったら、今から楽しめることに期待。日本はもう梅雨は終わったのかな?Lonも元気にしてる?
Chere is still always itchy so she has to wear that cone around her neck so she doesn't bite...hehe. Take care of yourself and hope your family is doing well! Talk to you later.
Chereはまだ痒そうにしてて、噛まないようにコーンを首に巻いていない戸田ダメなんだ…はは。健康には気をつけて、あなたもあなたの家族もお元気に!じゃ、またあとで。