I totally understand. Please do not worry about it. You have enough to deal with. When you are ready, I will be glad to receive it. But it can wait. My brother died in a car accident in Thailand last August while my wife and I were in Hokkaido for a trip, which was very hard. Things don't always go to plan, do they? So, Tadaomi, it's okay I will be patient. All the best to you and your family in this difficult time - Christian Feeger
心境をお察しいたします。心配なさらないで下さい。あなたは既に他の事で手一杯でしょうから、あなたの方で準備が出来次第に受け取れれば問題ありません。私の妻と私が北海道を旅行している間、私の兄弟がこの間の8月にタイで交通事故に遭い亡くなりました。その時を思うと本当に心苦しいです。物事というものは、いつも計画通りに運ぶばかりではありませんね。ですからタダオミさん、私は待てますので心配しないで下さい。 大変な時期かとは思いますが、あなたとご家族の健康を祈っています。クリスチャン フィーガー
Hi, Chie! Actually, my birthday is on 23th of April, but thanks anyway wink emoticon I envy you, you are seeing Takarazuka again... I don't drink tea that much but it was kind of you to send them. Maybe I'll taste them someday
こんにちは、ちえ!実は私の誕生日は4月23日なんだけれど、いずれにしても誕生日メールありがとう! あなたが宝塚の劇を観に行くと聞いて羨ましいです。私は普段あまりお茶を飲まないのですが、あなたの優しい心遣いをありがたく思っています。近々このお茶を試してみようと思います。
I am not happy to pay postage return cost.It was not me that have problem but ebay has problem with this item.What do you want me to do. You can not provide authenticity proof as well.Please check the previous email on your offer before we do the business.Any doubt“ Any doubt with item . I can return it with your expense” Please check on attachment. Louis vuitton store wont verified authenticity if product did not come from there shop. I am not to sure what I will do with the last three bags and I am not sure that ebay will let me list them.
私は返品郵送料を負担することに快く思っていません。そもそもこの商品について責任があるのはイーベイ側であり、私自身の問題ではありません。私にどうしろというのでしょうか。私だって正規品かどうかという証明を出すことができません。取引をする前に、御社が提示したEメールを確認していただきたいと思います。そのメールには「商品自体に疑いがある場合、御社側の負担で返品できます」との記載があります。添付したものをご確認下さい。ルイヴィトン側は、店舗以外から発送された商品について、正規品かどうかはチェックしていません。在庫の3つの鞄についてどうしようか検討もつきませんし、イーべい側がこれらの商品をウェブサイトに掲載することを認めてくれるかどうかも確かではありません。