Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

minory 翻訳実績

本人確認済み
9年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
minory 英語 → 日本語 ★★★☆☆ 3.5
原文

I am not happy to pay postage return cost.

It was not me that have problem but ebay has problem with this item.

What do you want me to do. You can not provide authenticity proof as well.

Please check the previous email on your offer before we do the business.Any doubt

“ Any doubt with item . I can return it with your expense” Please check on attachment.



Louis vuitton store wont verified authenticity if product did not come from there shop.





I am not to sure what I will do with the last three bags and I am not sure that ebay will let me list them.

翻訳

私は返品郵送料を負担することに快く思っていません。
そもそもこの商品について責任があるのはイーベイ側であり、私自身の問題ではありません。
私にどうしろというのでしょうか。私だって正規品かどうかという証明を出すことができません。
取引をする前に、御社が提示したEメールを確認していただきたいと思います。そのメールには「商品自体に疑いがある場合、御社側の負担で返品できます」との記載があります。添付したものをご確認下さい。
ルイヴィトン側は、店舗以外から発送された商品について、正規品かどうかはチェックしていません。
在庫の3つの鞄についてどうしようか検討もつきませんし、イーべい側がこれらの商品をウェブサイトに掲載することを認めてくれるかどうかも確かではありません。