Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

minory もらったレビュー

本人確認済み
9年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

kanon84 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/07/03 20:20:23
nearlynative この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/04 08:35:58
nearlynative この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/26 16:51:04
mame6 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/26 12:56:04
ogamai この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/26 09:21:46
amarone95 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/07/10 12:46:19
trsvaski この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/26 08:32:43
コメント
「私だって正規品かどうかという証明を出すことができません。」→ 原文の主語は「you」ですね。 「検討」→ 「見当」 「イーべい」→ 「イーベイ」