[日本語から英語への翻訳依頼] 大変申し訳ありませんが、クレジットカードでの支払いには対応していません。PayPal支払いのみになります。2-3日でPayPalの問題が解決するならば、そ...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん minory さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 123文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

kazusugoによる依頼 2015/06/24 06:00:49 閲覧 3371回
残り時間: 終了

大変申し訳ありませんが、クレジットカードでの支払いには対応していません。PayPal支払いのみになります。2-3日でPayPalの問題が解決するならば、それまでお待ちします。もし解決しないようなら、キャンセルオーダーしていただけませんか?よろしく

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/06/24 06:03:10に投稿されました
We hate to say, but we do not accept credit card for the payment.
You can pay only via Paypal. If the problem at the Paypal is solved in 2 or 3 days, we will wait. If it is impossible, may we ask you to order cancellation? We appreciate your cooperation.
minory
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/06/24 06:09:29に投稿されました
We are sorry that we do not accept payment by a credit card. PayPal is the only option for payment.
If it takes 2 to 3 days to fix the PayPal issues, we will wait for you. In case it seems to be difficult to solve the issue, could you please cancel your order?

Thank you very much in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。