Ich habe das Paket mit dem Objektiv nicht angenommen weil ich sollte Zoll 76€ zahlen, es wurde sofort zurück genommen und zurückgeschickt vom Zoll. Ich will endlich mein Geld zurück. Eine sehr schlechte Bewertung kommt zur Beschwerde bei eBay noch dazu wenn ich das Geld nicht endlich erhalte.
カメラレンズの小包を受け取りませんでした。その理由は税関で76ユーロ受け取りの際払わなければならなかったからです。その場で受け取りを拒否して日本に送り返しました。早急の返金をお願い致します。すぐに返金がない場合は、イーベイに悪い評価を書くだけでなく、イーベイにクレームを致します。
私は日本製品を売っているセラーです。私はYookidooが日本の商品だと勘違いしていた。リストの二商品はAmazon.co.jpから購入したもので偽物ではありません。私は決して意図的に御社の商標を侵害したつもりはなく、これは無知によるミスです。どうか私の愚かなミスを許して欲しい。
Sehr geehrte Damen und Herren,ich bin ein Kaufmann, der japanische Waren verkauft.Ich habe gedacht, dass die Yookidoo-Produkte japanische Waren sind.Diese zwei Waren auf der Liste habe ich auf der Internetseite Amazon.co.jp bestellt.Sie sind Originalware und keine falsche Ware.Ich habe nicht bewusst das Warenzeichenrecht Ihrer Filmen verletzt.Es ist nur ein Fehler aus Unwissenheit.Daher bitte ich Sie um Entschuldigung.
kannst du eine erneute Anlieferung veranlassen? Handy Nummer siehe unten.
もう一度改めて商品を発送していただけませんでしょうか。携帯番号は以下の通りです。